PK APOCALYPSE V1

APOCALYPSE V1

Current Path : /home/wallqcyy/public_html/wp-content/plugins/astra-sites/languages/
Upload File :
Current File : /home/wallqcyy/public_html/wp-content/plugins/astra-sites/languages/astra-sites-de_DE.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: gpt-po v1.2.3\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-27T11:30:35+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-27T11:30:35+00:00\n"
"Language: \n"

#. Plugin Name of the plugin
#: astra-sites.php
#: astra-sites.php:123
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:80
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2734
#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:105
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Starter Templates"
msgstr "Starter-Vorlagen"

#. Plugin URI of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "https://wpastra.com/"
msgstr "https://wpastra.com/"

#. Description of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "Starter Templates is all in one solution for complete starter sites, single page templates, blocks & images. This plugin offers the premium library of ready templates & provides quick access to beautiful Pixabay images that can be imported in your website easily."
msgstr "Starter Templates ist eine All-in-One-Lösung für komplette Starter-Websites, Einzelseitenvorlagen, Blöcke und Bilder. Dieses Plugin bietet die Premium-Bibliothek fertiger Vorlagen und ermöglicht schnellen Zugriff auf wunderschöne Pixabay-Bilder, die einfach in Ihre Website importiert werden können."

#. Author of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "Brainstorm Force"
msgstr "Brainstorm Force"

#. Author URI of the plugin
#: astra-sites.php
msgid "https://www.brainstormforce.com"
msgstr "https://www.brainstormforce.com"

#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:244
msgid "This will be applicable for all sites from the network."
msgstr "Dies gilt für alle Standorte im Netzwerk."

#. translators: %s usage doc link
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:268
msgid " Know More."
msgstr "Mehr erfahren."

#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:278
msgid "Yes! Allow it"
msgstr "Ja! Erlaube es"

#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:289
msgid "No Thanks"
msgstr "Nein danke"

#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:414
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Nutzungsverfolgung"

#. translators: %s Product title
#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:458
msgid "Allow %s products to track non-sensitive usage tracking data."
msgstr "Erlaube %s Produkten, nicht sensible Nutzungsdaten zu verfolgen."

#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:461
msgid " This will be applicable for all sites from the network."
msgstr "Dies gilt für alle Standorte im Netzwerk."

#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:466
msgid "Learn More."
msgstr "Erfahren Sie mehr."

#: classes/class-astra-sites-admin.php:115
msgid "Get unlimited access to all premium Starter Templates and more, at a single low cost!"
msgstr "Erhalten Sie unbegrenzten Zugriff auf alle Premium-Startervorlagen und mehr, zu einem einzigen niedrigen Preis!"

#: classes/class-astra-sites-admin.php:116
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Get Essential Toolkit"
msgstr "Essentielles Toolkit erhalten"

#: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:110
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:97
#: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:314
msgid "There was an error on your website."
msgstr "Es gab einen Fehler auf Ihrer Website."

#: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:150
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:139
#: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:283
msgid "There was an error your website."
msgstr "Es gab einen Fehler auf Ihrer Website."

#. translators: %1$s refers to the plugin name
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:102
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:78
msgid "Required File Permissions to import the templates from %s are missing."
msgstr "Erforderliche Dateiberechtigungen zum Importieren der Vorlagen von %s fehlen."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:107
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:83
msgid "This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Dies liegt normalerweise an inkonsistenten Dateiberechtigungen."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:110
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:86
msgid "You can easily update permissions by adding the following code into the wp-config.php file."
msgstr "Sie können die Berechtigungen ganz einfach aktualisieren, indem Sie den folgenden Code in die wp-config.php-Datei einfügen."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:281
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:281
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:284
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:284
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:369
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:426
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:369
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:426
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:372
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:429
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:372
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:429
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:444
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:444
msgid "You currently have no scheduled cron events."
msgstr "Sie haben derzeit keine geplanten Cron-Ereignisse."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:92
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:136
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:175
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:329
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:434
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:499
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:77
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:223
#: inc/classes/class-astra-sites.php:274
#: inc/classes/class-astra-sites.php:829
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1243
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1338
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1369
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1569
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:967
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:985
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:138
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:163
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:215
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:238
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:377
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:429
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:470
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:119
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:335
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:372
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:377
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:594
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:638
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:678
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:711
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:743
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:777
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:813
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:245
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:293
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:337
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:361
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:461
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:811
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:320
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:447
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:472
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:515
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:809
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:844
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:43
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:109
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/upgrade.php:35
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:69
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:110
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:261
msgid "You are not allowed to perform this action"
msgstr "Sie dürfen diese Aktion nicht ausführen"

#. Translators: %s is WP Forms URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:341
msgid "Invalid WPform Request URL - %s"
msgstr "Ungültige WPform-Anforderungs-URL - %s"

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:400
msgid "Invalid JSON file for WP Forms."
msgstr "Ungültige JSON-Datei für WP Forms."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:403
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:406
msgid "There was an error downloading the WP Forms file."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Herunterladen der WP Forms-Datei."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:465
msgid "Invalid file for CartFlows flows"
msgstr "Ungültige Datei für CartFlows-Flows"

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:468
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:471
msgid "There was an error downloading the CartFlows flows file."
msgstr "Beim Herunterladen der CartFlows-Flussdatei ist ein Fehler aufgetreten."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:474
msgid "Empty file for CartFlows flows"
msgstr "Leere Datei für CartFlows-Flows"

#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:81
msgid "How likely are you to recommend #pluginname to your friends or colleagues?"
msgstr "Wie wahrscheinlich ist es, dass Sie #pluginname Ihren Freunden oder Kollegen empfehlen?"

#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:84
msgid "Thanks a lot for your feedback! 😍"
msgstr "Vielen Dank für Ihr Feedback! 😍"

#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:85
msgid "Could you please do us a favor and give us a 5-star rating on WordPress? It would help others choose Starter Templates with confidence. Thank you!"
msgstr "Könnten Sie uns bitte einen Gefallen tun und uns eine 5-Sterne-Bewertung auf WordPress geben? Es würde anderen helfen, Starter Templates mit Vertrauen auszuwählen. Vielen Dank!"

#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:89
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Danke für Ihr Feedback"

#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:90
msgid "We value your input. How can we improve your experience?"
msgstr "Wir schätzen Ihr Feedback. Wie können wir Ihre Erfahrung verbessern?"

#. translators: %1$s is the admin page URL, %2$s is product name.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:129
msgid "Thank you for choosing %1$s! Check the library of <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">ready starter templates here »</a>"
msgstr "Vielen Dank, dass Sie sich für %1$s entschieden haben! Schauen Sie sich die Bibliothek der <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">fertigen Startervorlagen hier an »</a>"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:239
msgid "Notice Dismissed!"
msgstr "Benachrichtigung verworfen!"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:352
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:354
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:366
#: inc/includes/templates.php:28
#: inc/includes/templates.php:35
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:371
#: inc/includes/templates.php:29
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"

#. translators: %1$s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:376
#: inc/includes/templates.php:30
#: inc/includes/templates.php:200
#: inc/includes/templates.php:327
#: inc/includes/templates.php:419
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:384
#: inc/includes/templates.php:44
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:458
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:460
msgid "The default WordPress editor"
msgstr "Der Standard-Editor von WordPress"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:464
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:469
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Beaver Builder"
msgstr "Biber Erbauer"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:474
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Brizy"
msgstr "Brizy"

#. translators: 1: The number of years in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:522
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s Jahr"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: The number of months in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:524
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s Monat"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: The number of weeks in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:526
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s Woche"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: The number of days in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:528
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s Tag"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: The number of hours in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:530
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s Stunde"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: The number of minutes in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:532
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s Minute"
msgstr[1] ""

#. translators: 1: The number of seconds in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:534
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s Sekunde"
msgstr[1] ""

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:538
msgid "now"
msgstr "jetzt"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:592
msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant DISABLE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'DISABLE_WP_CRON', false );"
msgstr "FEHLER! Cron-Zeitpläne sind deaktiviert, indem die Konstante DISABLE_WP_CRON auf true gesetzt wird.<br/>Um den Importprozess zu starten, aktivieren Sie bitte den Cron, indem Sie die Konstante auf false setzen. Z.B. define( 'DISABLE_WP_CRON', false );"

#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:596
msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant ALTERNATE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );"
msgstr "FEHLER! Cron-Zeitpläne sind deaktiviert, indem die Konstante ALTERNATE_WP_CRON auf true gesetzt wird.<br/>Um den Importprozess zu starten, aktivieren Sie bitte den Cron, indem Sie die Konstante auf false setzen. Z.B. define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );"

#. translators: 1: The HTTP response code.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:632
msgid "Unexpected HTTP response code: %s"
msgstr "Unerwarteter HTTP-Antwortcode: %s"

#. translators: %1$s product name
#: inc/classes/class-astra-sites-white-label.php:240
msgid "%1$s Branding"
msgstr "%1$s Markenauftritt"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:124
msgid "No sites found! Try another query."
msgstr "Keine Websites gefunden! Versuchen Sie eine andere Abfrage."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:160
msgid "Are you sure you want to import the site?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Website importieren möchten?"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:166
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:432
msgid "Invalid Site ID,"
msgstr "Ungültige Standort-ID,"

#. Translators: %s is the error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:176
msgid "Site Import failed due to error: %s"
msgstr "Site-Import aufgrund des Fehlers fehlgeschlagen: %s"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:188
msgid "This is Premium site. Please activate the \"Starter Templates\" license!"
msgstr "Dies ist eine Premium-Seite. Bitte aktivieren Sie die Lizenz für \"Starter Templates\"!"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:189
msgid "Use `wp plugin deactivate astra-sites` and then `wp plugin activate astra-pro-sites`"
msgstr "Verwenden Sie `wp plugin deactivate astra-sites` und dann `wp plugin activate astra-pro-sites`"

#. translators: %s is the activate plugin license link.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:193
msgid "Use CLI command `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`"
msgstr "Verwenden Sie den CLI-Befehl `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:211
msgid "Installing Plugins.."
msgstr "Plugins werden installiert.."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:226
msgid "Activating Plugins.."
msgstr "Plugins werden aktiviert.."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:278
msgid "Importing Site Options.."
msgstr "Importiere Site-Optionen.."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:286
msgid "Importing Widgets.."
msgstr "Widgets werden importiert.."

#. translators: %s is the site URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:296
msgid ""
"Site Imported Successfully!\n"
"Visit: %s"
msgstr "Website erfolgreich importiert! Besuchen Sie: %s"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:331
msgid "Invalid XML URL."
msgstr "Ungültige XML-URL."

#. translators: %s is the XML file URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:336
msgid "Downloading %s"
msgstr "Herunterladen von %s"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:340
msgid "Importing WXR.."
msgstr "WXR wird importiert.."

#. translators: %s is error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:344
msgid "WXR file Download Failed. Error %s"
msgstr "WXR-Datei-Download fehlgeschlagen. Fehler %s"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:371
msgid "Are you sure you want to delete imported site data?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die importierten Standortdaten löschen möchten?"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:379
msgid "Reseting Posts.."
msgstr "Beiträge werden zurückgesetzt.."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:386
msgid "Reseting Terms.."
msgstr "Begriffe werden zurückgesetzt.."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:393
msgid "Resting WP Forms..."
msgstr "WP Forms werden zurückgesetzt..."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:437
msgid "Importing customizer settings.."
msgstr "Importiere Anpassungseinstellungen.."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:487
msgid "Please add valid parameter."
msgstr "Bitte fügen Sie einen gültigen Parameter hinzu."

#. translators: %s is the current page builder name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:504
msgid "Default page builder is \"%s\"."
msgstr "Der Standard-Seitenersteller ist \"%s\"."

#. translators: %s is the page builder name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:512
msgid "\"%s\" is set as default page builder."
msgstr "\"%s\" ist als Standard-Seitenersteller festgelegt."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:515
msgid ""
"Invalid page builder slug. \n"
"Check all page builder slugs with command `wp astra-sites page_builder list`"
msgstr ""
"Ungültiger Page-Builder-Slug. \n"
"Überprüfen Sie alle Page-Builder-Slugs mit dem Befehl `wp astra-sites page_builder list`"

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:518
msgid ""
"Invalid parameter! \n"
"Please use `list` or `set` parameter."
msgstr ""
"Ungültiger Parameter! \n"
"Bitte verwenden Sie den Parameter `list` oder `set`."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:573
msgid "This page builder plugin is not installed. Please try a different page builder."
msgstr "Dieses Page-Builder-Plugin ist nicht installiert. Bitte versuchen Sie es mit einem anderen Page-Builder."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:582
msgid "This site type does not exist. Please try a different site type."
msgstr "Dieser Seitentyp existiert nicht. Bitte versuchen Sie einen anderen Seitentyp."

#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:591
msgid "This site category does not exist. Please try a different site category."
msgstr "Diese Seitenkategorie existiert nicht. Bitte versuchen Sie eine andere Seitenkategorie."

#. Translators: %s Plugin Name.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:255
msgid "%s: XMLReader extension is missing! To import templates, please get in touch with your hosting provider to enable this extension."
msgstr "%s: Die XMLReader-Erweiterung fehlt! Um Vorlagen zu importieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Hosting-Anbieter, um diese Erweiterung zu aktivieren."

#. translators: %d is the Template ID.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:760
msgid "Invalid Template ID - %d"
msgstr "Ungültige Vorlagen-ID - %d"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:844
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1264
msgid "Invalid API URL."
msgstr "Ungültige API-URL."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:856
msgid "Invalid Post Meta"
msgstr "Ungültige Beitrags-Meta"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:863
msgid "Invalid Post ID or Elementor Meta"
msgstr "Ungültige Post-ID oder Elementor-Meta"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:907
msgid "Provided API URL is empty! Please try again!"
msgstr "Die angegebene API-URL ist leer! Bitte versuchen Sie es erneut!"

#. Translators: %s is API URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:926
msgid "Invalid API Request URL - %s"
msgstr "Ungültige API-Anforderungs-URL - %s"

#. translators: %s Error Message
#: inc/classes/class-astra-sites.php:949
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1065
msgid "API Request could not be performed - %s"
msgstr "API-Anfrage konnte nicht durchgeführt werden - %s"

#. translators: %s Error Message
#: inc/classes/class-astra-sites.php:954
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1070
msgid "API Request has failed - %s"
msgstr "API-Anfrage ist fehlgeschlagen - %s"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:984
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1099
msgid "Internal Server Error."
msgstr "Interner Serverfehler."

#. translators: %s IP address.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:990
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1105
msgid "Client IP: %1$s </br> Error code: %2$s"
msgstr "Kunden-IP: %1$s </br> Fehlercode: %2$s"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1023
msgid "Provided API details are empty! Please try again!"
msgstr "Die bereitgestellten API-Details sind leer! Bitte versuchen Sie es erneut!"

#. Translators: %s is Request URL.
#. Translators: %s is API URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1042
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:56
msgid "Invalid Request URL - %s"
msgstr "Ungültige Anforderungs-URL - %s"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1377
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:274
msgid "Need to send URL of the image to be downloaded"
msgstr "URL des herunterzuladenden Bildes senden"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1402
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:284
msgid "Could not download the image."
msgstr "Konnte das Bild nicht herunterladen."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1663
msgid "Get Started"
msgstr "Loslegen"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1865
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2368
#: inc/includes/templates.php:321
msgid "Get Access!"
msgstr "Erhalte Zugang!"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1867
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualisierung"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1871
msgid "Syncing template library in the background. The process can take anywhere between 2 to 3 minutes. We will notify you once done."
msgstr "Synchronisierung der Vorlagenbibliothek im Hintergrund. Der Vorgang kann zwischen 2 und 3 Minuten dauern. Wir benachrichtigen Sie, sobald er abgeschlossen ist."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1872
msgid "Some of the files required during the import process are missing.<br/><br/>Please try again after some time."
msgstr "Einige der für den Importprozess erforderlichen Dateien fehlen.<br/><br/>Bitte versuchen Sie es nach einiger Zeit erneut."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1873
msgid "<p>WordPress debug mode is currently enabled on your website. This has interrupted the import process..</p><p>Kindly disable debug mode and try importing Starter Template again.</p><p>You can add the following code into the wp-config.php file to disable debug mode.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>"
msgstr "<p>Der WordPress-Debug-Modus ist derzeit auf Ihrer Website aktiviert. Dies hat den Importvorgang unterbrochen.</p><p>Bitte deaktivieren Sie den Debug-Modus und versuchen Sie, das Starter-Template erneut zu importieren.</p><p>Sie können den folgenden Code in die wp-config.php-Datei einfügen, um den Debug-Modus zu deaktivieren.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>"

#. translators: %s is a documentation link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1875
msgid "<p>We are facing a temporary issue in importing this template.</p><p>Read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.</p>"
msgstr "<p>Wir haben ein vorübergehendes Problem beim Importieren dieser Vorlage.</p><p>Lesen Sie den <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Artikel</a>, um das Problem zu lösen und mit dem Import der Vorlage fortzufahren.</p>"

#. translators: %s is a documentation link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1877
msgid "<p>We are facing a temporary issue in installing the required plugins for this template.</p><p>Read&nbsp;<a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a>&nbsp;to resolve the issue and continue importing template.</p>"
msgstr "<p>Wir haben ein vorübergehendes Problem bei der Installation der erforderlichen Plugins für diese Vorlage.</p><p>Lesen Sie den&nbsp;<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Artikel</a>, um das Problem zu beheben und mit dem Import der Vorlage fortzufahren.</p>"

#. translators: %s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1881
msgid "Warning! %1$s Import process is not complete. Don't close the window until import process complete. Do you still want to leave the window?"
msgstr "Warnung! %1$s Der Importvorgang ist nicht abgeschlossen. Schließen Sie das Fenster nicht, bis der Importvorgang abgeschlossen ist. Möchten Sie das Fenster trotzdem verlassen?"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1882
msgid "Done! View Site"
msgstr "Fertig! Seite anzeigen"

#. translators: %s is a template name
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1885
msgid "Import \"%s\" Template"
msgstr "Vorlage \"%s\" importieren"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1888
msgid "Installing Required Plugins.."
msgstr "Installation der erforderlichen Plugins.."

#. translators: %s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1890
msgid "Installing %1$s Theme.."
msgstr "Installiere %1$s-Theme.."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1913
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Diese Mitteilung verwerfen."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1915
msgid "One Last Step.."
msgstr "Ein letzter Schritt.."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1916
msgid "Your Selected Website is Being Imported."
msgstr "Ihre ausgewählte Website wird importiert."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1917
msgid "Your Selected Template is Being Imported."
msgstr "Ihre ausgewählte Vorlage wird importiert."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1919
msgid "We have sent you a surprise gift on your email address! Please check your inbox!"
msgstr "Wir haben Ihnen ein Überraschungsgeschenk an Ihre E-Mail-Adresse gesendet! Bitte überprüfen Sie Ihren Posteingang!"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1921
msgid "Looks like the template you are importing is temporarily not available."
msgstr "Es sieht so aus, als ob die Vorlage, die Sie importieren, vorübergehend nicht verfügbar ist."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1922
msgid "We could not start the import process and this is the message from WordPress:"
msgstr "Wir konnten den Importvorgang nicht starten und dies ist die Nachricht von WordPress:"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1923
msgid "There was an error connecting to the Starter Templates API."
msgstr "Es gab einen Fehler bei der Verbindung zur Starter Templates API."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1924
msgid "There was an error while importing the content."
msgstr "Beim Importieren des Inhalts ist ein Fehler aufgetreten."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1925
msgid "To import content, WordPress needs to store XML file in /wp-content/ folder. Please get in touch with your hosting provider."
msgstr "Um Inhalte zu importieren, muss WordPress die XML-Datei im Ordner /wp-content/ speichern. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Hosting-Anbieter in Verbindung."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1926
msgid "Looks like your host probably could not store XML file in /wp-content/ folder."
msgstr "Es sieht so aus, als ob Ihr Host die XML-Datei wahrscheinlich nicht im Ordner /wp-content/ speichern konnte."

#. translators: %s HTML tags
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1928
msgid "%1$sWe could not start the import process due to failed AJAX request and this is the message from WordPress:%2$s"
msgstr "%1$sWir konnten den Importvorgang nicht starten, da die AJAX-Anfrage fehlgeschlagen ist, und dies ist die Nachricht von WordPress:%2$s"

#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1930
msgid "%1$sRead&nbsp;<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">article</a>&nbsp;to resolve the issue and continue importing template.%3$s"
msgstr "%1$sLesen&nbsp;<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Artikel</a>&nbsp;um das Problem zu lösen und das Importieren der Vorlage fortzusetzen.%3$s"

#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1939
msgid "%1$sWe could not complete the import process due to failed AJAX request and this is the message:%2$s"
msgstr "%1$sWir konnten den Importvorgang aufgrund einer fehlgeschlagenen AJAX-Anfrage nicht abschließen und dies ist die Nachricht:%2$s"

#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1941
msgid "%1$sPlease report this <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s"
msgstr "%1$sBitte melden Sie dies <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">hier</a>.%3$s"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2163
msgid "XMLReader Support Missing"
msgstr "XMLReader-Unterstützung fehlt"

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2165
msgid "You're close to importing the template. To complete the process, enable XMLReader support on your website.."
msgstr "Sie sind kurz davor, die Vorlage zu importieren. Um den Vorgang abzuschließen, aktivieren Sie die XMLReader-Unterstützung auf Ihrer Website."

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2165
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2170
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2175
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2193
msgid "Read an article <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a> to resolve the issue."
msgstr "Lesen Sie einen Artikel <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hier</a>, um das Problem zu lösen."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2168
msgid "cURL Support Missing"
msgstr "cURL-Unterstützung fehlt"

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2170
msgid "To run a smooth import, kindly enable cURL support on your website."
msgstr "Um einen reibungslosen Import durchzuführen, aktivieren Sie bitte die cURL-Unterstützung auf Ihrer Website."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2173
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Debug-Modus deaktivieren"

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2175
msgid "WordPress debug mode is currently enabled on your website. With this, any errors from third-party plugins might affect the import process."
msgstr "Der WordPress-Debug-Modus ist derzeit auf Ihrer Website aktiviert. Dadurch können Fehler von Drittanbieter-Plugins den Importprozess beeinträchtigen."

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2175
msgid "Kindly disable it to continue importing the Starter Template. To do so, you can add the following code into the wp-config.php file."
msgstr "Bitte deaktivieren Sie es, um mit dem Import der Starter-Vorlage fortzufahren. Dazu können Sie den folgenden Code in die wp-config.php-Datei einfügen."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2178
msgid "Update Plugin"
msgstr "Plugin aktualisieren"

#. translators: %s update page link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2180
msgid "Updates are available for plugins used in this starter template."
msgstr "Updates sind für Plugins in dieser Startervorlage verfügbar."

#. translators: %s update page link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2180
msgid "Kindly <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update</a> them for a successful import. Skipping this step might break the template design/feature."
msgstr "Bitte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aktualisieren</a> Sie diese für einen erfolgreichen Import. Das Überspringen dieses Schritts könnte das Vorlagendesign oder die Funktion beeinträchtigen."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2183
#: inc/includes/templates.php:468
msgid "Required Plugins Missing"
msgstr "Erforderliche Plugins fehlen"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2184
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "This starter template requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first."
msgstr "Diese Startervorlage erfordert Premium-Plugins. Da es sich um Premium-Plugins von Drittanbietern handelt, müssen Sie diese zuerst kaufen, installieren und aktivieren."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2187
msgid "Dynamic Page"
msgstr "Dynamische Seite"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2188
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The page template you are about to import contains a dynamic widget/module. Please note this dynamic data will not be available with the imported page."
msgstr "Die Seitenschablone, die Sie importieren möchten, enthält ein dynamisches Widget/Modul. Bitte beachten Sie, dass diese dynamischen Daten mit der importierten Seite nicht verfügbar sein werden."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2188
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You will need to add it manually on the page."
msgstr "Sie müssen es manuell auf der Seite hinzufügen."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2188
msgid "This dynamic content will be available when you import the entire site."
msgstr "Dieser dynamische Inhalt wird verfügbar sein, wenn Sie die gesamte Website importieren."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2191
msgid "Enable Flexbox Container from Elementor"
msgstr "Flexbox-Container in Elementor aktivieren"

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2193
msgid "The Flexbox Container widget is disabled on your website. With this disabled, the import process will be affected. Kindly enable it to continue importing the Starter Template."
msgstr "Das Flexbox-Container-Widget ist auf Ihrer Website deaktiviert. Wenn es deaktiviert ist, wird der Importprozess beeinträchtigt. Bitte aktivieren Sie es, um mit dem Import der Starter-Vorlage fortzufahren."

#. translators: %s are link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2335
msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. you can purchase it from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Dies ist eine Premium-Vorlage, die mit den Essential- und Business-Toolkits verfügbar ist. Sie können sie von <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hier</a> erwerben."

#. translators: %s are link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2339
msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Validate Your License</a> Key to import this template."
msgstr "Dies ist eine Premium-Vorlage, die mit den Essential- und Business-Toolkits verfügbar ist. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Überprüfen Sie Ihren Lizenzschlüssel</a>, um diese Vorlage zu importieren."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2372
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2373
msgid "Block"
msgstr "Block"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2374
#: inc/includes/templates.php:78
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2375
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Erforderliche Plugins installieren"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2379
msgid "You can locate <strong>Starter Templates Settings</strong> under the <strong>Page Settings</strong> of the Style Tab."
msgstr "Sie finden die <strong>Startervorlagen-Einstellungen</strong> unter den <strong>Seiteneinstellungen</strong> des Stil-Tabs."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2381
msgid "Read More →"
msgstr "Mehr erfahren →"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2662
msgid "Template library refreshed!"
msgstr "Vorlagenbibliothek aktualisiert!"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2736
msgid "Build Your Dream Site in Minutes With AI"
msgstr "Erstellen Sie Ihre Traumseite in Minuten mit KI"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2737
msgid "Say goodbye to the days of spending weeks designing and building your website.<br/> You can now create professional-grade websites in minutes."
msgstr "Verabschieden Sie sich von den Zeiten, in denen Sie Wochen mit dem Entwerfen und Erstellen Ihrer Website verbracht haben.<br/> Sie können jetzt professionelle Websites in Minuten erstellen."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2739
msgid "Let’s Get Started"
msgstr "Lass uns anfangen"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2740
msgid "I want to build this website from scratch"
msgstr "Ich möchte diese Website von Grund auf neu erstellen"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2774
msgid "Required WP_Filesystem Permissions to import the templates from Starter Templates are missing."
msgstr "Erforderliche WP_Filesystem-Berechtigungen zum Importieren der Vorlagen aus Starter Templates fehlen."

#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:974
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:992
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:780
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Sie dürfen diese Aktion nicht ausführen."

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:94
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:93
msgid "Import data could not be read. Please try a different file."
msgstr "Importdaten konnten nicht gelesen werden. Bitte versuchen Sie es mit einer anderen Datei."

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:138
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:140
msgid "Widget area does not exist in theme (using Inactive)"
msgstr "Widget-Bereich existiert nicht im Theme (verwende Inaktiv)"

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:160
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:162
msgid "Site does not support widget"
msgstr "Die Seite unterstützt das Widget nicht"

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:196
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:198
msgid "Widget already exists"
msgstr "Widget existiert bereits"

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:265
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:267
msgid "Imported"
msgstr "Importiert"

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:268
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:270
msgid "Imported to Inactive"
msgstr "Inaktiv importiert"

#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:274
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:276
msgid "No Title"
msgstr "Kein Titel"

#: inc/includes/image-templates.php:58
#: inc/includes/image-templates.php:98
#: inc/includes/templates.php:255
#: inc/includes/templates.php:338
#: inc/includes/templates.php:431
#: inc/includes/templates.php:489
msgid "Sorry No Results Found."
msgstr "Leider wurden keine Ergebnisse gefunden."

#: inc/includes/image-templates.php:88
msgid "SafeSearch"
msgstr "Sichere Suche"

#: inc/includes/image-templates.php:92
msgid "Powered by"
msgstr "Angetrieben von"

#. translators: %1$s External Link
#: inc/includes/image-templates.php:102
#: inc/includes/templates.php:344
#: inc/includes/templates.php:498
msgid "Don't see a template you would like to import?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Make a Template Suggestion!</a>"
msgstr "Sie sehen keine Vorlage, die Sie importieren möchten?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Machen Sie einen Vorlagenvorschlag!</a>"

#: inc/includes/image-templates.php:126
msgid "Back to Images"
msgstr "Zurück zu den Bildern"

#: inc/includes/image-templates.php:136
msgid "Already Saved"
msgstr "Bereits gespeichert"

#: inc/includes/image-templates.php:138
msgid "Save & Insert"
msgstr "Speichern & Einfügen"

#: inc/includes/templates.php:45
msgid "SEARCH"
msgstr "SUCHE"

#: inc/includes/templates.php:57
msgid "We've observed that the 'Flexbox Container' setting in your Elementor configuration is currently inactive. To ensure a seamless import, please active this option."
msgstr "Wir haben beobachtet, dass die Einstellung 'Flexbox Container' in Ihrer Elementor-Konfiguration derzeit inaktiv ist. Um einen reibungslosen Import zu gewährleisten, aktivieren Sie bitte diese Option."

#: inc/includes/templates.php:60
msgid "Activate it!"
msgstr "Aktiviere es!"

#: inc/includes/templates.php:104
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Filter by Color"
msgstr "Nach Farbe filtern"

#: inc/includes/templates.php:112
msgid "Back to Pages"
msgstr "Zurück zu Seiten"

#: inc/includes/templates.php:134
msgid "Back to Layout"
msgstr "Zurück zum Layout"

#: inc/includes/templates.php:138
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"

#: inc/includes/templates.php:139
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"

#: inc/includes/templates.php:144
#: inc/includes/templates.php:145
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: inc/includes/templates.php:149
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Sync Library"
msgstr "Bibliothek synchronisieren"

#. translators: %1$s are white label strings.
#: inc/includes/templates.php:200
#: inc/includes/templates.php:327
#: inc/includes/templates.php:415
msgid "This premium template is accessible with %1$s \"Premium\" Package."
msgstr "Diese Premium-Vorlage ist mit dem %1$s \"Premium\"-Paket zugänglich."

#: inc/includes/templates.php:244
#: inc/includes/templates.php:316
msgid "INSERT"
msgstr "EINFÜGEN"

#. translators: %1$s External Link
#: inc/includes/templates.php:261
#: inc/includes/templates.php:437
msgid "Don't see a template you would like to import? %s"
msgstr "Sie sehen keine Vorlage, die Sie importieren möchten? %s"

#: inc/includes/templates.php:264
#: inc/includes/templates.php:347
#: inc/includes/templates.php:440
#: inc/includes/templates.php:501
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Back to Templates"
msgstr "Zurück zu den Vorlagen"

#: inc/includes/templates.php:454
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"

#: inc/includes/templates.php:472
msgid "This starter site requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first."
msgstr "Diese Starter-Website erfordert Premium-Plugins. Da es sich um Premium-Plugins von Drittanbietern handelt, müssen Sie diese zuerst kaufen, installieren und aktivieren."

#: inc/includes/templates.php:480
msgid "Skip & Import"
msgstr "Überspringen & Importieren"

#: inc/includes/templates.php:481
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: inc/includes/templates.php:556
msgid "Import "
msgstr "Importieren"

#: inc/includes/templates.php:557
msgid "Save "
msgstr "Speichern"

#: inc/includes/white-label.php:29
msgid "Plugin Name:"
msgstr "Plugin-Name:"

#: inc/includes/white-label.php:34
msgid "Plugin Description:"
msgstr "Plugin-Beschreibung:"

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:218
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:219
msgid "AI Builder"
msgstr "KI-Builder"

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:425
msgid "Installed! Activating.."
msgstr "Installiert! Aktivierung läuft.."

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:426
msgid "Activating..."
msgstr "Aktivieren..."

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:427
msgid "Activated!"
msgstr "Aktiviert!"

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:428
msgid "Installing..."
msgstr "Installieren..."

#. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:445
msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan. You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %2$s plan."
msgstr "Ihre derzeit aktive Organisation ist %1$s, die sich im %2$s-Plan befindet. Sie haben die maximale Anzahl an Websites erreicht, die im %2$s-Plan erstellt werden dürfen."

#. translators: %1$s: team name
#. translators: %s: team name
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:454
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Please upgrade the plan for %s in order to create more sites."
msgstr "Bitte aktualisieren Sie den Plan für %s, um mehr Websites zu erstellen."

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:460
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Unlock Full Power"
msgstr "Volle Leistung freischalten"

#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:463
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Contact Support"
msgstr "Support kontaktieren"

#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:229
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:40
msgid "Sorry, you are not allowed to do this operation."
msgstr "Entschuldigung, Sie dürfen diese Operation nicht durchführen."

#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:242
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:41
msgid "Nonce validation failed"
msgstr "Nonce-Überprüfung fehlgeschlagen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:42
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Sorry, something went wrong."
msgstr "Entschuldigung, etwas ist schiefgelaufen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:341
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:249
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:144
msgid "Permission Denied!"
msgstr "Zugriff verweigert!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:365
msgid "There was an error importing the Spectra settings."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Importieren der Spectra-Einstellungen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:389
msgid "There was an error cloning the surecart store."
msgstr "Beim Klonen des Surecart-Shops ist ein Fehler aufgetreten."

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:438
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:476
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:129
msgid "Required function not found"
msgstr "Erforderliche Funktion nicht gefunden"

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:517
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:43
msgid "You are not authorized to perform this action."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Aktion auszuführen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:527
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:53
msgid "Received empty parameters."
msgstr "Leere Parameter empfangen."

#. Translators: %s is URL.
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:218
msgid "Invalid URL - %s"
msgstr "Ungültige URL - %s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:355
msgid "Theme Activated"
msgstr "Design aktiviert"

#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:384
msgid "Failed to set the site language."
msgstr "Fehler beim Festlegen der Website-Sprache."

#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:83
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:92
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/do-it-later.php:69
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:96
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/initialize-setup.php:71
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:87
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:97
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/pages.php:74
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:74
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:92
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:77
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:248
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:80
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-integration.php:49
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:91
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Entschuldigung, Sie dürfen das nicht tun."

#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:622
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:664
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:756
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:849
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:957
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1048
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1140
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1219
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1290
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1366
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1446
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1527
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1610
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1686
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1751
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1816
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1887
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1953
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1980
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:112
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:135
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:113
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:107
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:117
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:95
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:131
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:138
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:197
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:270
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:376
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:163
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:236
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:167
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Überprüfung des Nonce ist fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:909
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:242
msgid "There was an error downloading the XML file."
msgstr "Beim Herunterladen der XML-Datei ist ein Fehler aufgetreten."

#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:921
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:566
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:602
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:645
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:683
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:718
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:752
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:785
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:828
msgid "Required class not found."
msgstr "Erforderliche Klasse nicht gefunden."

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:199
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:216
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Aktion auszuführen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:219
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Please contact the hosting service provider to help you update the permissions so that you can successfully import a complete template."
msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Hosting-Dienstanbieter, um Ihnen bei der Aktualisierung der Berechtigungen zu helfen, damit Sie erfolgreich eine vollständige Vorlage importieren können."

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:434
msgid "Insufficient Permission. Please contact your Super Admin to allow the install required plugin permissions."
msgstr "Unzureichende Berechtigung. Bitte kontaktieren Sie Ihren Super-Admin, um die erforderlichen Plugin-Berechtigungen für die Installation zu erlauben."

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:496
msgid "Error: You don't have the required permissions to install plugins."
msgstr "Fehler: Sie haben nicht die erforderlichen Berechtigungen, um Plugins zu installieren."

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:544
msgid "Plugin Activated"
msgstr "Plugin aktiviert"

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:561
msgid "User does not have permission!"
msgstr "Der Benutzer hat keine Berechtigung!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:618
msgid "Site options Imported!"
msgstr "Website-Optionen importiert!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:793
msgid "Deleted Widgets!"
msgstr "Gelöschte Widgets!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:824
msgid "Customizer data is empty!"
msgstr "Die Anpasserdaten sind leer!"

#: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:146
msgid "WordPress Nonce not validated."
msgstr "WordPress Nonce nicht validiert."

#: inc/lib/bsf-quick-links/class-bsf-quick-links.php:105
msgid "Quick Links"
msgstr "Schnellzugriffe"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181
msgid "Action Completed"
msgstr "Aktion abgeschlossen"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181
msgid "Action failed"
msgstr "Aktion fehlgeschlagen"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:182
msgid "Sorry, settings are not saved."
msgstr "Entschuldigung, die Einstellungen wurden nicht gespeichert."

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:53
msgid "File Permissions Needed - Importing patterns, pages, and templates from Design Library requires proper file permissions. For guidance on resolving this issue and ensuring smooth importing processes, please refer to the accompanying documentation."
msgstr "Dateiberechtigungen erforderlich - Das Importieren von Mustern, Seiten und Vorlagen aus der Designbibliothek erfordert die richtigen Dateiberechtigungen. Für Anleitungen zur Lösung dieses Problems und zur Sicherstellung reibungsloser Importprozesse lesen Sie bitte die beigefügte Dokumentation."

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57
msgid "Doc: "
msgstr "Dokument:"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57
msgid "Resolve file permission issue"
msgstr "Dateiberechtigungsproblem beheben"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:270
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:274
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:445
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:268
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "Something went wrong"
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:823
msgid "Something wrong"
msgstr "Etwas stimmt nicht"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1005
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Design Library"
msgstr "Designbibliothek"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:225
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:151
msgid "The Zip AI Endpoint was not declared"
msgstr "Der Zip AI-Endpunkt wurde nicht deklariert"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:235
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:161
msgid "The Zip AI Auth Token is not set."
msgstr "Der Zip AI Auth Token ist nicht gesetzt."

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:257
msgid "The Zip AI Middleware is not responding."
msgstr "Die Zip AI Middleware reagiert nicht."

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:267
msgid "The Zip AI Middleware encountered an error."
msgstr "Die Zip AI Middleware hat einen Fehler festgestellt."

#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:342
msgid "Disable Elementor Page Builder Templates in Starter Templates"
msgstr "Elementor Page Builder-Vorlagen in Starter Templates deaktivieren"

#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:349
msgid "Disable Beaver Builder Page Builder Templates in Starter Templates"
msgstr "Deaktivieren Sie Beaver Builder Page Builder-Vorlagen in Starter-Vorlagen"

#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:75
msgid "The XMLReader library is not available. This library is required to import the content for the website."
msgstr "Die XMLReader-Bibliothek ist nicht verfügbar. Diese Bibliothek wird benötigt, um den Inhalt für die Website zu importieren."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-elementor.php:76
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:108
msgid "Post ids are empty"
msgstr "Post-IDs sind leer"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:118
msgid "Gutenberg batch completed."
msgstr "Gutenberg-Batch abgeschlossen."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:67
msgid "Template Type is not a AI."
msgstr "Der Vorlagentyp ist keine KI."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:85
msgid "Required flags are not set."
msgstr "Erforderliche Flags sind nicht gesetzt."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:97
msgid "Astra functions not available"
msgstr "Astra-Funktionen nicht verfügbar"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:126
msgid "Image Replacement completed."
msgstr "Bildersatz abgeschlossen."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:145
msgid "Posts are empty. Nothing to process."
msgstr "Beiträge sind leer. Nichts zu verarbeiten."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:158
msgid "Posts are replaced"
msgstr "Beiträge werden ersetzt"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:467
msgid "Pages are empty"
msgstr "Seiten sind leer"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:498
msgid "Pages are replaced"
msgstr "Seiten werden ersetzt"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process-astra-site-importer.php:87
msgid "All processes are complete"
msgstr "Alle Prozesse sind abgeschlossen"

#. translators: %d are the minutes.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process.php:444
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Alle %d Minuten"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:61
msgid "uuid is empty."
msgstr "uuid ist leer."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:74
msgid "Import process start flof set successfully."
msgstr "Importprozessstart flof erfolgreich gesetzt."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:91
msgid "Can't import Spectra Settings. Spectra Plugin is not activated."
msgstr "Kann die Spectra-Einstellungen nicht importieren. Das Spectra-Plugin ist nicht aktiviert."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:98
msgid "Spectra settings are empty."
msgstr "Die Spektrumeinstellungen sind leer."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:106
msgid "Spectra settings imported successfully."
msgstr "Spektrumeinstellungen erfolgreich importiert."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:124
msgid "SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create function is not callable."
msgstr "SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create Funktion ist nicht aufrufbar."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:145
msgid "Id is empty."
msgstr "Id ist leer."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:157
msgid "Account is already created."
msgstr "Das Konto ist bereits erstellt."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:180
msgid "Customizer data is empty."
msgstr "Die Customizer-Daten sind leer."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:198
msgid "Customizer data imported successfully."
msgstr "Customizer-Daten erfolgreich importiert."

#. Translators: %s is WXR URL.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:217
msgid "Invalid WXR Request URL - %s"
msgstr "Ungültige WXR-Anforderungs-URL - %s"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:277
msgid "Site options are empty!"
msgstr "Die Website-Optionen sind leer!"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:322
msgid "Options imported successfully."
msgstr "Optionen erfolgreich importiert."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:355
msgid "Widget data is empty!"
msgstr "Widget-Daten sind leer!"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:364
msgid "Widgets imported successfully."
msgstr "Widgets erfolgreich importiert."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:238
msgid "Could not open the file for parsing"
msgstr "Konnte die Datei zum Parsen nicht öffnen"

#. translators: %1$s is WXR version, %2$s is max supported WXR version.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:276
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:395
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:471
msgid "This WXR file (version %1$s) is newer than the importer (version %2$s) and may not be supported. Please consider updating."
msgstr "Diese WXR-Datei (Version %1$s) ist neuer als der Importeur (Version %2$s) und wird möglicherweise nicht unterstützt. Bitte ziehen Sie ein Update in Betracht."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:622
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Die Datei existiert nicht, bitte versuchen Sie es erneut."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:682
msgid "Invalid author mapping"
msgstr "Ungültige Autoren-Zuordnung"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:783
msgid "Cannot import auto-draft posts"
msgstr "Automatisch gespeicherte Entwürfe können nicht importiert werden"

#. translators: %1$s is the import message, %2$s is post type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:883
msgid "Failed to import \"%1$s\": Invalid post type %2$s"
msgstr "Fehler beim Importieren von \"%1$s\": Ungültiger Beitragstyp %2$s"

#. translators: %1$s single post type, %2$s is post title.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:895
msgid "%1$s \"%2$s\" already exists."
msgstr "%1$s „%2$s“ existiert bereits."

#. translators: %s is post title
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:993
msgid "Skipping attachment \"%s\", fetching attachments disabled"
msgstr "Überspringe Anhang \"%s\", Abrufen von Anhängen deaktiviert"

#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1017
msgid "Failed to import \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Fehler beim Importieren von \"%1$s\" (%2$s)"

#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type.
#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2$s is taxonomy.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1052
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1944
msgid "Imported \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Importiert \"%1$s\" (%2$s)"

#. translators: %1$s is the original post id, %2$s is old post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1060
msgid "Post %1$d remapped to %2$d"
msgstr "Beitrag %1$d wurde auf %2$d umgeleitet"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1211
msgid "Invalid file type"
msgstr "Ungültiger Dateityp"

#. translators: %s user login name
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1716
msgid "Failed to import user \"%s\""
msgstr "Fehler beim Importieren des Benutzers \"%s\""

#. translators: %s user login name
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1740
msgid "Imported user \"%s\""
msgstr "Importierter Benutzer „%s“"

#. translators: %1$s original user Id, %2$s old user Id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1747
msgid "User %1$d remapped to %2$d"
msgstr "Benutzer %1$d wurde auf %2$d umgemappt"

#. translators: %1$s is the taxonomy, %2$s is taxonomy name.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1917
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Fehler beim Importieren von %1$s %2$s"

#. translators: %1$s is term original id, %2$s is term id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1952
msgid "Term %1$d remapped to %2$d"
msgstr "Begriff %1$d wurde auf %2$d umgemappt"

#. translators: %1$s is error code, %2$s is error code header, %3$s is url.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2056
msgid "Remote server returned %1$d %2$s for %3$s"
msgstr "Der Remote-Server hat %1$d %2$s für %3$s zurückgegeben"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2069
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "Die Remote-Datei hat die falsche Größe"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2074
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Datei mit null Größe heruntergeladen"

#. translators: %s max file size.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2081
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "Die Remote-Datei ist zu groß, das Limit beträgt %s"

#. translators: %d is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2114
msgid "Running post-processing for post %d"
msgstr "Post-Processing für Beitrag %d wird ausgeführt"

#. translators: %1$s is post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2130
msgid "Could not find the post parent for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Konnte das übergeordnete Element für \"%1$s\" (Beitrag #%2$d) nicht finden"

#. translators: %1$d is post id, %2$d is parent post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2138
msgid "Post %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found"
msgstr "Beitrag %1$d wurde mit dem übergeordneten Beitrag %2$d importiert, konnte jedoch nicht gefunden werden"

#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2155
msgid "Could not find the author for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Konnte den Autor für \"%1$s\" (Beitrag #%2$d) nicht finden"

#. translators: %1$d is post id, %2$s is author slug.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2163
msgid "Post %1$d was imported with author \"%2$s\", but could not be found"
msgstr "Post %1$d wurde mit dem Autor \"%2$s\" importiert, konnte jedoch nicht gefunden werden"

#. translators: %d is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2192
msgid "Post %d was marked for post-processing, but none was required."
msgstr "Beitrag %d wurde zur Nachbearbeitung markiert, aber es war keine erforderlich."

#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2209
msgid "Could not update \"%1$s\" (post #%2$d) with mapped data"
msgstr "Konnte \"%1$s\" (Beitrag #%2$d) nicht mit zugeordneten Daten aktualisieren"

#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2263
msgid "Could not find the menu object for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Konnte das Menüobjekt für \"%1$s\" (Beitrag #%2$d) nicht finden"

#. translators: %1$s is post id, %2$s is post object id, %3$s is menu type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2271
msgid "Post %1$d was imported with object \"%2$d\" of type \"%3$s\", but could not be found"
msgstr "Der Beitrag %1$d wurde mit dem Objekt \"%2$d\" des Typs \"%3$s\" importiert, konnte jedoch nicht gefunden werden"

#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2302
msgid "Could not find the comment parent for comment #%d"
msgstr "Konnte den übergeordneten Kommentar für Kommentar #%d nicht finden"

#. translators: %1$s is comment id, %2$s is parent comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2309
msgid "Comment %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found"
msgstr "Kommentar %1$d wurde mit übergeordnetem Kommentar %2$d importiert, konnte jedoch nicht gefunden werden"

#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2326
msgid "Could not find the author for comment #%d"
msgstr "Konnte den Autor für Kommentar #%d nicht finden"

#. translators: %1$d is comment id, %2$d is author id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2333
msgid "Comment %1$d was imported with author %2$d, but could not be found"
msgstr "Kommentar %1$d wurde mit Autor %2$d importiert, konnte jedoch nicht gefunden werden"

#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2353
msgid "Could not update comment #%d with mapped data"
msgstr "Konnte Kommentar #%d nicht mit zugeordneten Daten aktualisieren"

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:841
msgid "Import complete!"
msgstr "Import abgeschlossen!"

#. translators: %1$s: HTML link start tag, %2$s: HTML link end tag.
#: inc/lib/zip-ai/classes/admin-configurations.php:513
msgid "Thank you for using %1$sZip AI.%2$s"
msgstr "Vielen Dank, dass Sie %1$sZip AI%2$s verwenden."

#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:251
msgid "The ZipWP Endpoint was not declared"
msgstr "Der ZipWP-Endpunkt wurde nicht deklariert"

#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:261
msgid "The ZipWP Token is not set."
msgstr "Der ZipWP-Token ist nicht gesetzt."

#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:285
msgid "The ZipWP API server is not responding."
msgstr "Der ZipWP-API-Server antwortet nicht."

#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:295
msgid "The ZipWP API server encountered an error."
msgstr "Der ZipWP-API-Server hat einen Fehler festgestellt."

#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:188
msgid "The message array was not supplied"
msgstr "Das Nachrichtenarray wurde nicht bereitgestellt."

#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:270
msgid "Need to send photo ID"
msgstr "Fotoausweis senden erforderlich"

#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:115
msgid "Search Images"
msgstr "Bilder suchen"

#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:116
msgid "Search - Ex: flowers"
msgstr "Suche - Bsp.: Blumen"

#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:117
msgid "Downloading..."
msgstr "Herunterladen..."

#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:118
msgid "Validating..."
msgstr "Validierung..."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Downloading the images in media library…"
msgstr "Bilder in der Medienbibliothek werden heruntergeladen…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Adding interactive elements to engage visitors…"
msgstr "Interaktive Elemente hinzufügen, um Besucher zu engagieren…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Crafting compelling copy that speaks to audience…"
msgstr "Fesselnde Texte verfassen, die das Publikum ansprechen…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Optimizing website for performance and speed…"
msgstr "Optimierung der Website für Leistung und Geschwindigkeit…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Adding essential features to engage visitors…"
msgstr "Wesentliche Funktionen hinzufügen, um Besucher zu engagieren…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Optimizing SEO settings to boost online presence…"
msgstr "Optimierung der SEO-Einstellungen zur Steigerung der Online-Präsenz…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Finalizing website layout and structure…"
msgstr "Abschluss des Website-Layouts und der Struktur…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Testing functionality across different browsers…"
msgstr "Testen der Funktionalität in verschiedenen Browsern…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "It's taking a bit more than usual. Bear with us…"
msgstr "Es dauert etwas länger als gewöhnlich. Bitte haben Sie Geduld mit uns…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Oops, Site creation hiccupped, we are trying one more time"
msgstr "Ups, die Seitenerstellung hat gehakt, wir versuchen es noch einmal."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Oops, our site creation magic misfired! We couldn't create your site. Please try again…"
msgstr "Ups, unsere Magie zur Seitenerstellung hat nicht funktioniert! Wir konnten Ihre Seite nicht erstellen. Bitte versuchen Sie es erneut…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 1"
msgstr "Stil 1"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 2"
msgstr "Stil 2"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 3"
msgstr "Stil 3"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 4"
msgstr "Stil 4"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 5"
msgstr "Stil 5"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 6"
msgstr "Stil 6"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 7"
msgstr "Stil 7"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 8"
msgstr "Stil 8"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 9"
msgstr "Stil 9"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 10"
msgstr "Stil 10"

#. translators: %s: index
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Original %1$s"
msgstr "Original %1$s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Color Palette"
msgstr "Farbpalette"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Font Pair"
msgstr "Schriftartenpaar"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Use setting"
msgstr "Einstellung verwenden"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Site Logo"
msgstr "Seitenlogo"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Change"
msgstr "Ändern"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Upload File Here"
msgstr "Datei hier hochladen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Show site title"
msgstr "Seitentitel anzeigen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Logo width"
msgstr "Logo Breite"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist du sicher?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "This will redirect you to the first screen and discard the progress you have made."
msgstr "Dies wird Sie zum ersten Bildschirm weiterleiten und den Fortschritt, den Sie gemacht haben, verwerfen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "If you prefer to continue, click 'Cancel'."
msgstr "Wenn Sie fortfahren möchten, klicken Sie auf 'Abbrechen'."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Light"
msgstr "Licht"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Muted"
msgstr "Stumm"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Vibrant"
msgstr "Lebendig"

#. translators: %1$s: light or dark, %2$s: brighter or darker
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "This color is not suitable for reading on %1$s backgrounds. Consider making it slightly %2$s."
msgstr "Diese Farbe ist nicht geeignet für das Lesen auf %1$s Hintergründen. Erwägen Sie, sie etwas %2$s zu machen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Hold On!"
msgstr "Warte!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "It looks like you already have a website made with Starter Templates. Clicking the 'Start Building' button will recreate the site, and all previous data will be overridden."
msgstr "Es sieht so aus, als hätten Sie bereits eine Website mit Starter Templates erstellt. Wenn Sie auf die Schaltfläche „Start Building“ klicken, wird die Website neu erstellt und alle vorherigen Daten werden überschrieben."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Maintain previous/old data?"
msgstr "Vorherige/alte Daten beibehalten?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Enabling this option will maintain your old Starter Templates data, including content and images. Enable it to confirm."
msgstr "Wenn Sie diese Option aktivieren, bleiben Ihre alten Startervorlagen-Daten, einschließlich Inhalte und Bilder, erhalten. Aktivieren Sie es, um zu bestätigen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Start Building"
msgstr "Beginnen Sie mit dem Bauen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "You're almost there!"
msgstr "Du bist fast da!"

#. translators: %s: span tag
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "You've chosen a %1$s Access this design and all others when you upgrade."
msgstr "Sie haben ein %1$s ausgewählt. Greifen Sie auf dieses Design und alle anderen zu, wenn Sie ein Upgrade durchführen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Unlock the Access"
msgstr "Entsperren Sie den Zugang"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "here"
msgstr "hier"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Problem Detected in Previous Site Creation!"
msgstr "Problem bei der vorherigen Seitenerstellung festgestellt!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "We encountered the following errors while creating your previous site:"
msgstr "Wir sind auf die folgenden Fehler gestoßen, während wir Ihre vorherige Website erstellt haben:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Not enough information to display."
msgstr "Nicht genügend Informationen zur Anzeige."

#. translators: %s: support link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:177
msgid "If you want to retry the import, select a saved site below then click on the “Retry Import” button. Or contact our support %1$s."
msgstr "Wenn Sie den Import erneut versuchen möchten, wählen Sie unten eine gespeicherte Seite aus und klicken Sie auf die Schaltfläche „Import erneut versuchen“. Oder kontaktieren Sie unseren Support %1$s."

#. translators: %s: support link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "If you proceed without fixing these issues, you may encounter the same errors again, which could exhaust your AI site creation attempts. If you need help, feel free to contact us %1$s. Do you still want to continue?"
msgstr "Wenn Sie fortfahren, ohne diese Probleme zu beheben, könnten Sie erneut auf die gleichen Fehler stoßen, was Ihre Versuche zur Erstellung von KI-Websites erschöpfen könnte. Wenn Sie Hilfe benötigen, können Sie uns gerne kontaktieren %1$s. Möchten Sie trotzdem fortfahren?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Created On: "
msgstr "Erstellt am:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Importing saved sites won’t be exhausting your AI site generation count."
msgstr "Das Importieren gespeicherter Websites wird Ihr KI-Website-Generierungskontingent nicht erschöpfen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Retry Import"
msgstr "Import erneut versuchen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "This is just a sneak peek. The actual website and its content will be created in the next step."
msgstr "Dies ist nur ein Vorgeschmack. Die eigentliche Website und deren Inhalte werden im nächsten Schritt erstellt."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Build with AI"
msgstr "Mit KI bauen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Premium Design"
msgstr "Premium-Design"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "You've chosen a Premium Design. Access this design and all others with our paid plans starting at just $79."
msgstr "Sie haben ein Premium-Design gewählt. Greifen Sie auf dieses und alle anderen Designs mit unseren kostenpflichtigen Plänen ab nur 79 $ zu."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Back to Other Designs"
msgstr "Zurück zu anderen Designs"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Responsive Preview"
msgstr "Reaktionsvorschau"

#. translators: %s: daily limit
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:181
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
msgid "%s AI sites"
msgstr "%s KI-Seiten"

#. translators: %s: daily limit
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "This plan allows you to generate %s per day, and you have reached this limit."
msgstr "Dieser Plan erlaubt es Ihnen, %s pro Tag zu generieren, und Sie haben dieses Limit erreicht."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "To create more AI websites, you will need to either upgrade your plan or wait until the limit resets."
msgstr "Um mehr KI-Websites zu erstellen, müssen Sie entweder Ihren Plan upgraden oder warten, bis das Limit zurückgesetzt wird."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Limit reached"
msgstr "Limit erreicht"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Resume your last session?"
msgstr "Möchten Sie Ihre letzte Sitzung fortsetzen?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "It appears that your previous website building session was interrupted. Would you like to pick up where you left off?"
msgstr "Es scheint, dass Ihre vorherige Website-Erstellungssitzung unterbrochen wurde. Möchten Sie dort weitermachen, wo Sie aufgehört haben?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Resume Previous Session"
msgstr "Vorherige Sitzung fortsetzen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Start Over"
msgstr "Nochmal anfangen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Oops , Something went wrong!"
msgstr "Ups, etwas ist schiefgelaufen!"

#. translators: %1$s: Contact us link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "There was a problem processing the request. Please try again. If this error continues please contact our <a href=\"%1$s\">support team</a>."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Bearbeitung der Anfrage. Bitte versuchen Sie es erneut. Wenn dieser Fehler weiterhin auftritt, kontaktieren Sie bitte unser <a href=\"%1$s\">Support-Team</a>."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Back to Main Screen"
msgstr "Zurück zum Hauptbildschirm"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "Site creation failed due to an unexpected error. Please try again or reach out for assistance if the issue persists."
msgstr "Die Erstellung der Website ist aufgrund eines unerwarteten Fehlers fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut oder wenden Sie sich an den Support, wenn das Problem weiterhin besteht."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "Additional technical information:"
msgstr "Zusätzliche technische Informationen:"

#. translators: %s: message
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
msgid "Error Message: %1$s"
msgstr "Fehlermeldung: %1$s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
msgid "Exit to Dashboard"
msgstr "Zurück zum Dashboard"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
msgid "This is the total usage quota"
msgstr "Dies ist das gesamte Nutzungskontingent"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
msgid "This usage quota will reset monthly"
msgstr "Dieses Nutzungskontingent wird monatlich zurückgesetzt"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
msgid "This usage quota will reset daily"
msgstr "Dieses Nutzungskontingent wird täglich zurückgesetzt"

#. translators: Reset Type
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "This usage quota will reset %s"
msgstr "Dieses Nutzungskontingent wird %s zurückgesetzt"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Plan Usage & Limit"
msgstr "Nutzungsplan & Limit"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Keep track and monitor how you allocate and use resources in your existing plan."
msgstr "Behalten Sie im Auge und überwachen Sie, wie Sie Ressourcen in Ihrem bestehenden Plan zuweisen und nutzen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Plan"
msgstr "Plan"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Manage Plan"
msgstr "Plan verwalten"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Staging Sites"
msgstr "Staging-Websites"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "AI Website Generations"
msgstr "KI-Website-Generationen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Blueprint Sites"
msgstr "Blueprint-Seiten"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Disk Space Utilized"
msgstr "Genutzter Speicherplatz"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Team members"
msgstr "Teammitglieder"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Jetzt upgraden"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "5 AI sites per day"
msgstr "5 KI-Seiten pro Tag"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "20,000 AI Credits"
msgstr "20.000 AI-Credits"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Premium designs"
msgstr "Premium-Designs"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "5 Blueprint Sites"
msgstr "5 Blaupausenstandorte"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "10 AI sites per day"
msgstr "10 KI-Seiten pro Tag"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "100,000 AI Credits"
msgstr "100.000 KI-Credits"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "10 Blueprint Sites"
msgstr "10 Blaupausenstandorte"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Great Start! Congratulations.."
msgstr "Toller Start! Herzlichen Glückwunsch."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Block Editor"
msgstr "Block-Editor"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "AI Website Builder"
msgstr "KI-Website-Builder"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Skip Step"
msgstr "Schritt überspringen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Nothing found"
msgstr "Nichts gefunden"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "The website will be in:"
msgstr "Die Website wird in:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Type to search"
msgstr "Zum Suchen tippen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "You've almost reached AI site-building limit."
msgstr "Sie haben fast das Limit für den KI-Websiteaufbau erreicht."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Upgrade with add-ons to unlock more."
msgstr "Mit Add-ons upgraden, um mehr freizuschalten."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Buy Add-ons"
msgstr "Add-ons kaufen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Use this"
msgstr "Verwende dies"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Improve Using AI"
msgstr "Mit KI verbessern"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Add More Business Details"
msgstr "Weitere Geschäftsinformationen hinzufügen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "The business details provided are not enough to create the website content. Please describe your business with more details, or use AI to write it for you."
msgstr "Die bereitgestellten Geschäftsinformationen reichen nicht aus, um den Website-Inhalt zu erstellen. Bitte beschreiben Sie Ihr Geschäft ausführlicher oder nutzen Sie KI, um es für Sie zu schreiben."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "A good business description is:"
msgstr "Eine gute Unternehmensbeschreibung ist:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "I'll Write by Myself"
msgstr "Ich werde selbst schreiben"

#. translators: %s: social media name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your %s account URL"
msgstr "Geben Sie die URL Ihres %s-Kontos ein"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your Google Business URL"
msgstr "Geben Sie Ihre Google Business-URL ein"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your Yelp business URL"
msgstr "Geben Sie Ihre Yelp-Geschäfts-URL ein"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your account URL"
msgstr "Geben Sie Ihre Konto-URL ein"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Google My Business"
msgstr "Google My Business"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Social Media"
msgstr "Soziale Medien"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please enter a full URL. Eg. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd"
msgstr "Bitte geben Sie eine vollständige URL ein. Z.B. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This might not be a valid URL."
msgstr "Dies könnte keine gültige URL sein."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Upload images"
msgstr "Bilder hochladen"

#. translators: %s: file name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Invalid file name! Please avoid special characters. (%s)"
msgstr "Ungültiger Dateiname! Bitte vermeiden Sie Sonderzeichen. (%s)"

#. translators: %s: Option number
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Option %s"
msgstr "Option %s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Open Design in New Tab"
msgstr "Design in neuem Tab öffnen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Commerce"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Pages included:"
msgstr "Enthaltene Seiten:"

#. translators: %s: Page count
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Page count: %s"
msgstr "Seitenanzahl: %s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Generating preview…"
msgstr "Vorschau wird generiert…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "All orientations"
msgstr "Alle Ausrichtungen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Landscape"
msgstr "Landschaft"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Portrait"
msgstr "Porträt"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Upload Your Images"
msgstr "Laden Sie Ihre Bilder hoch"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Selected Images"
msgstr "Ausgewählte Bilder"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Select features"
msgstr "Funktionen auswählen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Select the features you want on this website"
msgstr "Wählen Sie die Funktionen aus, die Sie auf dieser Website wünschen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Skip & Start Building"
msgstr "Überspringen & Mit dem Bauen beginnen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Importing Content…"
msgstr "Inhalt wird importiert…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Fetching related demo failed."
msgstr "Abrufen der zugehörigen Demo fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Astra Theme Installed."
msgstr "Astra-Theme installiert."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Astra theme installation failed."
msgstr "Die Installation des Astra-Themas ist fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Installing Astra Theme…"
msgstr "Installiere Astra-Theme…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Oops.. Something went wrong"
msgstr "Ups.. Etwas ist schiefgelaufen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "What happened?"
msgstr "Was ist passiert?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Importing site content has failed. The import process was interrupted."
msgstr "Der Import von Website-Inhalten ist fehlgeschlagen. Der Importvorgang wurde unterbrochen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Additional technical information from console:"
msgstr "Zusätzliche technische Informationen von der Konsole:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Click here to try again"
msgstr "Klicken Sie hier, um es erneut zu versuchen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Double-checking for grammar and spelling errors…"
msgstr "Doppelte Überprüfung auf Grammatik- und Rechtschreibfehler…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Finalizing setup and configurations…"
msgstr "Abschluss der Einrichtung und Konfigurationen…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Crossing the t's and dotting the i's…"
msgstr "Die T's kreuzen und die I's punkten…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Reviewing for any last-minute tweaks…"
msgstr "Überprüfung auf letzte Anpassungen…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Almost there! Just a few more finishing touches…"
msgstr "Fast geschafft! Nur noch ein paar letzte Feinheiten…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Your website is almost ready."
msgstr "Ihre Website ist fast fertig."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "It's taking longer than usual. Please bear with us!"
msgstr "Es dauert länger als gewöhnlich. Bitte haben Sie Geduld mit uns!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Building a website has never been this easy!"
msgstr "Eine Website zu erstellen war noch nie so einfach!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Here is how the AI Website Builder works:"
msgstr "So funktioniert der KI-Website-Builder:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Create a free account on ZipWP platform."
msgstr "Erstellen Sie ein kostenloses Konto auf der ZipWP-Plattform."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Describe your dream website in your own words."
msgstr "Beschreiben Sie Ihre Traum-Website in Ihren eigenen Worten."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Watch as AI crafts your WordPress website instantly."
msgstr "Beobachten Sie, wie KI Ihre WordPress-Website sofort erstellt."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Refine the website with an easy drag & drop builder."
msgstr "Verfeinern Sie die Website mit einem einfachen Drag-&-Drop-Builder."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Launch."
msgstr "Start."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Let's Get Started. It's Free"
msgstr "Lass uns anfangen. Es ist kostenlos."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Let's build your website!"
msgstr "Lassen Sie uns Ihre Website erstellen!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Please share some basic details of the website to get started."
msgstr "Bitte teilen Sie einige grundlegende Details der Website mit, um zu beginnen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Name of the website:"
msgstr "Name der Website:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter name or title of the website"
msgstr "Geben Sie den Namen oder Titel der Website ein"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Name is required"
msgstr "Name ist erforderlich"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This website is for:"
msgstr "Diese Website ist für:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Let’s Start"
msgstr "Lass uns anfangen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Name, language & type"
msgstr "Name, Sprache & Typ"

#. translators: %s: business name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196
msgid "What is %s? Please describe the business."
msgstr "Was ist %s? Bitte beschreiben Sie das Geschäft."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, products, goals, etc."
msgstr "Bitte seien Sie so beschreibend wie möglich. Teilen Sie Details wie Dienstleistungen, Produkte, Ziele usw. mit."

#. translators: %s: person name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197
msgid "Who is %s? Tell us more about the person."
msgstr "Wer ist %s? Erzählen Sie uns mehr über die Person."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as what they do, their expertise, offerings, etc."
msgstr "Bitte seien Sie so beschreibend wie möglich. Teilen Sie Details wie ihre Tätigkeiten, ihre Expertise, Angebote usw. mit."

#. translators: %s: organisation name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198
msgid "What is %s? Please describe the organisation."
msgstr "Was ist %s? Bitte beschreiben Sie die Organisation."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, programs, mission, vision, etc."
msgstr "Bitte seien Sie so beschreibend wie möglich. Teilen Sie Details wie Dienstleistungen, Programme, Mission, Vision usw. mit."

#. translators: %s: restaurant name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199
msgid "What is %s? Tell us more about the restaurant."
msgstr "Was ist %s? Erzählen Sie uns mehr über das Restaurant."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the restaurant, specialty, menu, etc."
msgstr "Bitte seien Sie so ausführlich wie möglich. Teilen Sie Details wie eine kurze Beschreibung des Restaurants, Spezialitäten, Menü usw. mit."

#. translators: %s: product name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200
msgid "What is %s? Share more details about the product."
msgstr "Was ist %s? Teilen Sie mehr Details über das Produkt mit."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the product, features, some USPs, etc."
msgstr "Bitte seien Sie so ausführlich wie möglich. Teilen Sie Details wie eine kurze Beschreibung des Produkts, Funktionen, einige Alleinstellungsmerkmale usw. mit."

#. translators: %s: event name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201
msgid "Tell us more about %s."
msgstr "Erzählen Sie uns mehr über %s."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as Event information date, venue, some highlights, etc."
msgstr "Bitte seien Sie so beschreibend wie möglich. Teilen Sie Details wie Veranstaltungsinformationen, Datum, Ort, einige Highlights usw. mit."

#. translators: %s: landing page name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202
msgid "Share more details about %s."
msgstr "Teilen Sie mehr Details über %s mit."

#. translators: %s: medical facility name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Tell us more about the %s."
msgstr "Erzählen Sie uns mehr über das %s."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as treatments, procedures, facilities, etc."
msgstr "Bitte seien Sie so ausführlich wie möglich. Teilen Sie Details wie Behandlungen, Verfahren, Einrichtungen usw. mit."

#. translators: %s: entity name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Please describe %s in a few words."
msgstr "Bitte beschreiben Sie %s in ein paar Worten."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The best way to describe anything is by answering a few WH questions. Who, What, Where, Why, When, etc."
msgstr "Die beste Art, etwas zu beschreiben, ist, indem man einige W-Fragen beantwortet. Wer, Was, Wo, Warum, Wann, usw."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Characters: "
msgstr "Zeichen:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "E.g. Mantra Minds is a yoga studio located in Chino Hills, California. The studio offers a variety of classes such as Hatha yoga, Vinyasa flow, and Restorative yoga. The studio is led by Jane, an experienced and certified yoga instructor with over 10 years of teaching expertise. The welcoming atmosphere and personalized Jane make it a favorite among yoga enthusiasts in the area."
msgstr "Z.B. Mantra Minds ist ein Yogastudio in Chino Hills, Kalifornien. Das Studio bietet eine Vielzahl von Kursen an, wie Hatha-Yoga, Vinyasa-Flow und Restorative Yoga. Das Studio wird von Jane geleitet, einer erfahrenen und zertifizierten Yogalehrerin mit über 10 Jahren Unterrichtserfahrung. Die einladende Atmosphäre und die persönliche Betreuung durch Jane machen es zu einem Favoriten unter Yoga-Enthusiasten in der Gegend."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Write Using AI"
msgstr "Mit KI schreiben"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Describe"
msgstr "Beschreiben"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Some details please"
msgstr "Einige Details bitte"

#. translators: %s: Business name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "How can people get in touch with %1$s?"
msgstr "Wie können Menschen mit %1$s in Kontakt treten?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Please provide the contact information below. These will be used on the website."
msgstr "Bitte geben Sie die unten stehenden Kontaktdaten an. Diese werden auf der Website verwendet."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Your email"
msgstr "Ihre E-Mail"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Your phone number"
msgstr "Ihre Telefonnummer"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "How can people get in touch"
msgstr "Wie können Menschen Kontakt aufnehmen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You can only upload 20 images at once"
msgstr "Sie können nur 20 Bilder auf einmal hochladen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Select the Images"
msgstr "Bilder auswählen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Add more relevant keywords…"
msgstr "Fügen Sie mehr relevante Schlüsselwörter hinzu…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Suggested Keywords"
msgstr "Vorgeschlagene Schlüsselwörter"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Clear"
msgstr "Klar"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "or drop your images here (Max 20)"
msgstr "oder ziehen Sie Ihre Bilder hierher (maximal 20)"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "PNG, JPG, JPEG"
msgstr "PNG, JPG, JPEG"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Max size: 5 MB per file"
msgstr "Maximale Größe: 5 MB pro Datei"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "You have not selected any images yet."
msgstr "Sie haben noch keine Bilder ausgewählt."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "We couldn't find anything with your keyword."
msgstr "Wir konnten mit Ihrem Schlüsselwort nichts finden."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Try to refine your search."
msgstr "Versuchen Sie, Ihre Suche zu verfeinern."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Find the perfect images for your website by entering a keyword or selecting from the suggested options."
msgstr "Finden Sie die perfekten Bilder für Ihre Website, indem Sie ein Schlüsselwort eingeben oder aus den vorgeschlagenen Optionen auswählen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "End of the search results"
msgstr "Ende der Suchergebnisse"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Save & Exit"
msgstr "Speichern & Beenden"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Select relevant images as needed"
msgstr "Wählen Sie bei Bedarf relevante Bilder aus"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Choose the Design"
msgstr "Wählen Sie das Design"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Add a keyword"
msgstr "Ein Schlüsselwort hinzufügen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Error while fetching templates"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Vorlagen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Load More Designs"
msgstr "Mehr Designs laden"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Choose a structure for your website"
msgstr "Wählen Sie eine Struktur für Ihre Website"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Select features as you need"
msgstr "Wählen Sie Funktionen nach Bedarf aus"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting posts."
msgstr "Beiträge zurücksetzen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting posts failed."
msgstr "Zurücksetzen der Beiträge fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Taking settings backup."
msgstr "Einstellungen werden gesichert."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Taking settings backup failed."
msgstr "Das Erstellen eines Sicherungsbackups der Einstellungen ist fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting customizer."
msgstr "Zurücksetzen des Anpasstools."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting customizer failed."
msgstr "Zurücksetzen des Anpasstools fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting site options."
msgstr "Zurücksetzen der Website-Optionen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting site options Failed."
msgstr "Zurücksetzen der Website-Optionen fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting widgets."
msgstr "Widgets zurücksetzen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting widgets JSON parse failed."
msgstr "Zurücksetzen der Widgets JSON-Analyse fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting widgets failed."
msgstr "Das Zurücksetzen der Widgets ist fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting terms and forms."
msgstr "Zurücksetzen von Bedingungen und Formularen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting terms and forms failed."
msgstr "Das Zurücksetzen der Bedingungen und Formulare ist fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Gathering posts for deletions."
msgstr "Sammeln von Beiträgen zur Löschung."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Resetting posts done."
msgstr "Zurücksetzen der Beiträge abgeschlossen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Importing Site Content Failed. - Import Process Interrupted"
msgstr "Importieren von Website-Inhalten fehlgeschlagen. - Importvorgang unterbrochen"

#. translators: Response importMessage
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "Importing - %1$s"
msgstr "Importieren - %1$s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "Are you sure you want to cancel the site import process?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Importvorgang der Website abbrechen möchten?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Retrying Import."
msgstr "Import wird erneut versucht."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Preparing your site for import…"
msgstr "Bereite deine Seite für den Import vor…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Preparing the site…"
msgstr "Bereite die Seite vor…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Please wait a moment…"
msgstr "Bitte warten Sie einen Moment…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to create website"
msgstr "Erstellung der Website fehlgeschlagen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "The website is created successfully!"
msgstr "Die Website wurde erfolgreich erstellt!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "Starting Import."
msgstr "Import wird gestartet."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Resetting site."
msgstr "Website wird zurückgesetzt."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Reset for old website is done."
msgstr "Der Reset für die alte Website ist abgeschlossen."

#. translators: %s: Image number.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
msgid "Downloading Image %s"
msgstr "Bild %s wird heruntergeladen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
msgid "Downloading images failed."
msgstr "Das Herunterladen von Bildern ist fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing forms."
msgstr "Formulare werden importiert."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Customizer failed due to parse JSON error."
msgstr "Importieren des Customizers ist aufgrund eines JSON-Parsing-Fehlers fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Customizer Failed."
msgstr "Importieren des Customizers fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Spectra Settings."
msgstr "Importiere Spektreneinstellungen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Spectra Settings failed due to parse JSON error."
msgstr "Importieren der Spektreneinstellungen ist aufgrund eines JSON-Parsing-Fehlers fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Spectra Settings Failed."
msgstr "Importieren der Spektreneinstellungen fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Surecart Settings failed."
msgstr "Das Importieren der Surecart-Einstellungen ist fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Surecart Settings Failed."
msgstr "Importieren der Surecart-Einstellungen fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Content."
msgstr "Importieren von Website-Inhalten."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "Installing Required Plugins."
msgstr "Installation der erforderlichen Plugins."

#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:217
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
msgid "%1$s plugin installed successfully."
msgstr "%1$s Plugin erfolgreich installiert."

#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Could not install the plugin - %s"
msgstr "Konnte das Plugin nicht installieren - %s"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Options."
msgstr "Importiere Site-Optionen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Options failed due to parse JSON error."
msgstr "Das Importieren der Site-Optionen ist aufgrund eines JSON-Parsing-Fehlers fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Options Failed."
msgstr "Importieren der Site-Optionen fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Widgets."
msgstr "Widgets importieren."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Widgets failed due to parse JSON error."
msgstr "Der Import von Widgets ist aufgrund eines JSON-Parsing-Fehlers fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Widgets Failed."
msgstr "Importieren von Widgets fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Processing content for pages."
msgstr "Inhalt für Seiten verarbeiten."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Processing images."
msgstr "Bilder werden verarbeitet."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Image processing failed."
msgstr "Bildverarbeitung fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Final finishing."
msgstr "Endgültige Fertigstellung."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Final finishing failed due to parse JSON error."
msgstr "Der endgültige Abschluss ist aufgrund eines JSON-Parsing-Fehlers fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Final finishing Failed."
msgstr "Endgültige Fertigstellung fehlgeschlagen."

#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:223
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162
msgid "Activating %1$s plugin."
msgstr "Aktivierung des %1$s-Plugins."

#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:226
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "%1$s activated."
msgstr "%1$s aktiviert."

#. translators: Plugin name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:229
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168
msgid "JSON_Error: Could not activate the required plugin - %1$s."
msgstr "JSON_Error: Konnte das erforderliche Plugin nicht aktivieren - %1$s."

#. translators: Support article URL.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
msgid "<a href=\"%1$s\">Read article</a> to resolve the issue and continue importing template."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Artikel lesen</a>, um das Problem zu lösen und das Importieren der Vorlage fortzusetzen."

#. translators: Plugin name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:235
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Could not activate the required plugin - %1$s."
msgstr "Konnte das erforderliche Plugin - %1$s - nicht aktivieren."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
msgid "We are building your website…"
msgstr "Wir erstellen Ihre Website…"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "Migrating"
msgstr "Migrieren"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "Your website is ready!"
msgstr "Ihre Website ist fertig!"

#. translators: %s: line break
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "Woohoo, your website %1$s is ready!"
msgstr "Woohoo, Ihre Website %1$s ist fertig!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "You did it! Your brand new website is all set to shine online."
msgstr "Du hast es geschafft! Deine brandneue Website ist bereit, online zu glänzen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "See Your Website"
msgstr "Sehen Sie Ihre Website"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Dashboard besuchen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "Congratulations! Your website is ready!"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Ihre Website ist fertig!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "The requested URL was not found."
msgstr "Die angeforderte URL wurde nicht gefunden."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "The URL may have been typed incorrectly. Or it might be a broken or outdated link."
msgstr "Die URL wurde möglicherweise falsch eingegeben. Oder es könnte sich um einen defekten oder veralteten Link handeln."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activating Spectra plugin…"
msgstr "Aktivierung des Spectra-Plugins…"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activating WPForms plugin…"
msgstr "WPForms-Plugin wird aktiviert…"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installing Spectra plugin…"
msgstr "Installation des Spectra-Plugins…"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installing WPForms plugin…"
msgstr "WPForms-Plugin wird installiert…"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Error Occurred!"
msgstr "Fehler aufgetreten!"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installed the required plugin. The page will be saved and refreshed."
msgstr "Das erforderliche Plugin wurde installiert. Die Seite wird gespeichert und aktualisiert."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Error saving the page: %s"
msgstr "Fehler beim Speichern der Seite: %s"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update AI"
msgstr "KI aktualisieren"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Personalize Library"
msgstr "Bibliothek personalisieren"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update the details for the AI to suggest new text and images."
msgstr "Aktualisieren Sie die Details, damit die KI neue Texte und Bilder vorschlagen kann."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Add details for the AI to suggest relevant text and images."
msgstr "Fügen Sie Details hinzu, damit die KI relevante Texte und Bilder vorschlagen kann."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update images"
msgstr "Bilder aktualisieren"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Revise the previously entered information from AI setup."
msgstr "Überprüfen Sie die zuvor eingegebenen Informationen aus der KI-Einrichtung."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Reset AI Information"
msgstr "KI-Informationen zurücksetzen"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Reset the previously entered information from AI setup and erase all the generated AI content."
msgstr "Setzen Sie die zuvor eingegebenen Informationen aus der KI-Einrichtung zurück und löschen Sie alle generierten KI-Inhalte."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Disable AI"
msgstr "KI deaktivieren"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This option will preview & import only wireframe (default) content and images."
msgstr "Diese Option wird nur Drahtgitter (Standard) Inhalte und Bilder in der Vorschau anzeigen und importieren."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Adaptive Mode"
msgstr "Adaptiver Modus"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Disabling Adaptive Mode shows templates without personalized text, images, and theme styling."
msgstr "Das Deaktivieren des adaptiven Modus zeigt Vorlagen ohne personalisierten Text, Bilder und Themenstil an."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "AI Credits in Your Account"
msgstr "AI-Guthaben in Ihrem Konto"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Buy AI Credits"
msgstr "KI-Guthaben kaufen"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Revoke Access"
msgstr "Zugriff widerrufen"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure you wish to revoke the authorization token?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Autorisierungstoken widerrufen möchten?"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You will need to re-authorize Zip to use it again."
msgstr "Sie müssen Zip erneut autorisieren, um es wieder verwenden zu können."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Revoke"
msgstr "Widerrufen"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure you want to cancel the content generation process?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Inhaltserstellungsprozess abbrechen möchten?"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Syncing"
msgstr "Synchronisieren"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Patterns"
msgstr "Muster"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Kits"
msgstr "Kits"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "AI Credits remaining"
msgstr "Verbleibende KI-Guthaben"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Color Styles: "
msgstr "Farbstile:"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Did you know, you can personalize this design library with content and images tailored to your website project?"
msgstr "Wussten Sie, dass Sie diese Designbibliothek mit Inhalten und Bildern anpassen können, die auf Ihr Website-Projekt zugeschnitten sind?"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Install Spectra & Insert"
msgstr "Installieren Sie Spectra & Insert"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activate Spectra & Insert"
msgstr "Aktivieren Sie Spectra & Einfügen"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This template includes dynamic content that won't carry over with the import. You'll need to manually add this dynamic data to the page."
msgstr "Diese Vorlage enthält dynamische Inhalte, die beim Import nicht übernommen werden. Sie müssen diese dynamischen Daten manuell zur Seite hinzufügen."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Heads Up!"
msgstr "Achtung!"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Skip & Import \"%s\" Page"
msgstr "Überspringen & \"%s\" Seite importieren"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Access this template and all others with Essentials & Business Toolkit package starting at just $79."
msgstr "Zugreifen Sie auf diese Vorlage und alle anderen mit dem Essentials & Business Toolkit-Paket ab nur 79 $."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please Enter your Licence Key"
msgstr "Bitte geben Sie Ihren Lizenzschlüssel ein"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "License key"
msgstr "Lizenzschlüssel"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Page"
msgid_plural "Pages"
msgstr[0] "Seite"
msgstr[1] ""

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No Result Found"
msgstr "Kein Ergebnis gefunden"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The search result not found. Try another search."
msgstr "Das Suchergebnis wurde nicht gefunden. Versuchen Sie eine andere Suche."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Live Preview"
msgstr "Live-Vorschau"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Get Access"
msgstr "Zugang erhalten"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Updated templates design library"
msgstr "Aktualisierte Vorlagen-Designbibliothek"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Free AI credits to create personalized content"
msgstr "Kostenlose KI-Guthaben zur Erstellung personalisierter Inhalte"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Easily find stunning images for your website"
msgstr "Finden Sie ganz einfach atemberaubende Bilder für Ihre Website"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Localized your website to any language"
msgstr "Lokalisieren Sie Ihre Website in jede Sprache"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Access Design Library"
msgstr "Zugriff auf die Designbibliothek"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Get access to our library of hundreds of pixel-perfect, designer-made templates by creating a free account on ZipWP."
msgstr "Erhalten Sie Zugriff auf unsere Bibliothek mit Hunderten von pixelgenauen, von Designern erstellten Vorlagen, indem Sie ein kostenloses Konto bei ZipWP erstellen."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Plus, you will get these extra benefits:"
msgstr "Außerdem erhalten Sie diese zusätzlichen Vorteile:"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Generate Content for Pages"
msgstr "Inhalt für Seiten generieren"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Get the content for all your pages with just a click. You can generate content page by page by making use of the \"Skip\" option. We're here to make everything easy and tailored to suit your needs perfectly!"
msgstr "Erhalten Sie den Inhalt für alle Ihre Seiten mit nur einem Klick. Sie können den Inhalt Seite für Seite generieren, indem Sie die Option „Überspringen“ verwenden. Wir sind hier, um alles einfach und perfekt auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten zu gestalten!"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Let’s Go (%s Credits)"
msgstr "Los geht's (%s Credits)"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "My Favorites"
msgstr "Meine Favoriten"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Sorry No Favorites Found 😕"
msgstr "Leider keine Favoriten gefunden 😕"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No favorites added."
msgstr "Keine Favoriten hinzugefügt."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Your favorite templates will be displayed here. You do not have any favorites yet. Click the heart icon and start adding them!"
msgstr "Ihre Lieblingstemplates werden hier angezeigt. Sie haben noch keine Favoriten. Klicken Sie auf das Herzsymbol und fangen Sie an, sie hinzuzufügen!"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please wait a moment"
msgstr "Bitte warten Sie einen Moment"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "support team"
msgstr "Support-Team"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "If this error continues please contact our %1$s."
msgstr "Wenn dieser Fehler weiterhin auftritt, kontaktieren Sie bitte unser %1$s."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to active Spectra. Please try again later."
msgstr "Aktivierung von Spectra fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es später erneut."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to active WPForms. Please try again later."
msgstr "WPForms konnte nicht aktiviert werden. Bitte versuchen Sie es später erneut."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to import the block. Please try again later."
msgstr "Der Block konnte nicht importiert werden. Bitte versuchen Sie es später erneut."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed import WPForms. Please try again later."
msgstr "Import von WPForms fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es später erneut."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to install Spectra. Please try again later."
msgstr "Installation von Spectra fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es später erneut."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to install WPForms. Please try again later."
msgstr "Fehler bei der Installation von WPForms. Bitte versuchen Sie es später erneut."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to fetch block data. Please try again later."
msgstr "Fehler beim Abrufen der Blockdaten. Bitte versuchen Sie es später erneut."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "If you prefer to continue, press “Cancel”."
msgstr "Wenn Sie fortfahren möchten, drücken Sie „Abbrechen“."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "(Please enter a valid email"
msgstr "(Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "How can people get in touch with "
msgstr "Wie können Menschen Kontakt aufnehmen mit"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please provide the contact information details below. These will be used on the website."
msgstr "Bitte geben Sie die Kontaktdaten unten an. Diese werden auf der Website verwendet."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Description Generation Error!"
msgstr "Fehler bei der Beschreibungserstellung!"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to generate business description using AI. Please retry or enter details manually."
msgstr "Fehler bei der Erstellung der Unternehmensbeschreibung mit KI. Bitte versuchen Sie es erneut oder geben Sie die Details manuell ein."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Uh Oh, you're out of AI credits 😕"
msgstr "Oh oh, Ihnen sind die KI-Guthaben ausgegangen 😕"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "With AI credits, you have the power to personalize the design library with unique copy and beautiful images specific to your website."
msgstr "Mit AI-Credits haben Sie die Möglichkeit, die Designbibliothek mit einzigartigen Texten und schönen Bildern, die speziell für Ihre Website sind, zu personalisieren."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Your account has %1$s AI credits left. If you want to personalize the entire design library with content and images tailored to your business and website project, you'll require %2$s credits."
msgstr "Ihr Konto hat %1$s KI-Guthaben übrig. Wenn Sie die gesamte Designbibliothek mit Inhalten und Bildern personalisieren möchten, die auf Ihr Unternehmen und Ihr Website-Projekt zugeschnitten sind, benötigen Sie %2$s Guthaben."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Unlock 200,000 AI Credits for Just $39"
msgstr "Schalte 200.000 KI-Credits für nur 39 $ frei"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Want to see how this works?"
msgstr "Möchten Sie sehen, wie das funktioniert?"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Begin with the 1000 AI credits provided when you signed up for your free account. With this, you can personalize templates in the %s categories."
msgstr "Beginnen Sie mit den 1000 KI-Credits, die Sie bei der Anmeldung für Ihr kostenloses Konto erhalten haben. Damit können Sie Vorlagen in den %s Kategorien personalisieren."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You can easily purchase additional AI credits later anytime."
msgstr "Sie können jederzeit problemlos zusätzliche KI-Guthaben erwerben."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "We couldn`t find anything with your keyword."
msgstr "Wir konnten mit Ihrem Schlüsselwort nichts finden."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No images are selected yet."
msgstr "Noch keine Bilder ausgewählt."

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Connect your account"
msgstr "Verbinden Sie Ihr Konto"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Let's Start"
msgstr "Lass uns anfangen"

#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Build using AI"
msgstr "Mit KI bauen"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Spectra AI Block"
msgstr "Spektrum AI Block"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget."
msgstr "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget."

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Template Kits"
msgstr "Vorlagen-Kits"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Search for Starter Templates"
msgstr "Nach Startervorlagen suchen"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "No favorites added. Press the heart icon to add templates as favorites."
msgstr "Keine Favoriten hinzugefügt. Drücken Sie das Herzsymbol, um Vorlagen als Favoriten hinzuzufügen."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Other suggested Starter Templates"
msgstr "Weitere empfohlene Startervorlagen"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "My Favorite"
msgstr "Mein Favorit"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Library refreshed successfully"
msgstr "Bibliothek erfolgreich aktualisiert"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Library refreshed failed!"
msgstr "Bibliothek aktualisieren fehlgeschlagen!"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Selected Template:"
msgstr "Ausgewählte Vorlage:"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "SureCart"
msgstr "SureCart"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Choose eCommerce Platform"
msgstr "Wählen Sie die E-Commerce-Plattform"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Choose your preferred e-Commerce platform. Based on your selection, you will receive the account setup and cart options."
msgstr "Wählen Sie Ihre bevorzugte E-Commerce-Plattform. Basierend auf Ihrer Auswahl erhalten Sie die Kontoeinrichtung und Warenkorbfunktionen."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Skip & Continue"
msgstr "Überspringen & Fortfahren"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Please Enter License Key"
msgstr "Bitte Lizenzschlüssel eingeben"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "1. Installing required theme, plugins, forms, etc"
msgstr "1. Installation des erforderlichen Themas, der Plugins, Formulare usw."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "2. Importing pages, menus, posts, etc"
msgstr "2. Importieren von Seiten, Menüs, Beiträgen usw."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "3. Setting up customizer settings and the site settings"
msgstr "3. Einrichten der Anpassungseinstellungen und der Seiteneinstellungen"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "4. Finalizing last few settings"
msgstr "4. Letzte Einstellungen abschließen"

#. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s Website Url.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135
msgid "Your Website is ready and it took just %1$s %2$s to build."
msgstr "Ihre Website ist fertig und es hat nur %1$s %2$s gedauert, sie zu erstellen."

#. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s theme name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "I just built my website in %1$s %2$s with Starter Templates by %3$s. Can’t believe how easy it was!!! 😍"
msgstr "Ich habe gerade meine Website in %1$s %2$s mit Starter-Vorlagen von %3$s erstellt. Ich kann nicht glauben, wie einfach es war!!! 😍"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Your Website is ready. It took just 25 seconds to build it."
msgstr "Ihre Website ist fertig. Es hat nur 25 Sekunden gedauert, sie zu erstellen."

#. translators: %1$s theme name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "I just built my website with Starter Templates by %1$s in minutes. Can't believe how easy it is! 😍"
msgstr "Ich habe gerade meine Website mit Starter Templates von %1$s in wenigen Minuten erstellt. Kann nicht glauben, wie einfach das ist! 😍"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Tweet this"
msgstr "Twittern Sie dies"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "View Your Website"
msgstr "Ihre Website anzeigen"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Still no luck? Other potential solution:"
msgstr "Noch kein Glück? Andere mögliche Lösung:"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "What went wrong?"
msgstr "Was ist schiefgelaufen?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "More technical information from console:"
msgstr "Weitere technische Informationen von der Konsole:"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Click here and we’ll try again"
msgstr "Klicken Sie hier und wir versuchen es erneut"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Please report this error&nbsp;"
msgstr "Bitte melden Sie diesen Fehler&nbsp;"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "&nbsp;so we can fix it."
msgstr "&nbsp;damit wir es beheben können."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Tell us a little bit about yourself"
msgstr "Erzählen Sie uns ein wenig über sich selbst"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Your First Name"
msgstr "Ihr Vorname"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Your Work Email"
msgstr "Ihre Arbeits-E-Mail"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "I am…"
msgstr "Ich bin…"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Beginner"
msgstr "Anfänger"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Intermediate"
msgstr "Mittelstufe"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Expert"
msgstr "Experte"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "I am building website for…"
msgstr "Ich baue eine Website für…"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Myself/My Company"
msgstr "Ich selbst/Mein Unternehmen"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "My Client"
msgstr "Mein Kunde"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Install & Activate Astra Theme"
msgstr "Installieren und Aktivieren Sie das Astra-Theme"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "To import the site in the original format, you would need the Astra theme activated. You can import it with any other theme, but the site might lose some of the design settings and look a bit different."
msgstr "Um die Website im Originalformat zu importieren, müssen Sie das Astra-Theme aktiviert haben. Sie können es auch mit jedem anderen Theme importieren, aber die Website könnte einige der Designeinstellungen verlieren und etwas anders aussehen."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Share Non-Sensitive Data"
msgstr "Nicht sensible Daten teilen"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Help our developers build better templates and products for you by sharing anonymous and non-sensitive data about your website."
msgstr "Helfen Sie unseren Entwicklern, bessere Vorlagen und Produkte für Sie zu erstellen, indem Sie anonyme und nicht sensible Daten über Ihre Website teilen."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Learn More"
msgstr "Erfahren Sie mehr"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Select Page Builder"
msgstr "Seite Builder auswählen"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Please choose your preferred page builder from the list below."
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Seitenersteller aus der untenstehenden Liste aus."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "What type of website are you building?"
msgstr "Welche Art von Website bauen Sie?"

#. translators: %1$s: search term.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Starter Templates for %1$s:"
msgstr "Starter-Vorlagen für %1$s:"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Get unlimited access to all Premium Starter Templates and more, at a single low cost!"
msgstr "Erhalten Sie unbegrenzten Zugriff auf alle Premium-Startervorlagen und mehr, zu einem einzigen niedrigen Preis!"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Install & Activate"
msgstr "Installieren & Aktivieren"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Okay, just one last step…"
msgstr "Okay, nur noch ein letzter Schritt…"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Submit & Build My Website"
msgstr "Einreichen & Meine Website erstellen"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Required plugins missing"
msgstr "Erforderliche Plugins fehlen"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Some required plugins could not be able to be installed/activated due to some limitations coming from this website’s hosting service provider."
msgstr "Einige erforderliche Plugins konnten aufgrund von Einschränkungen des Hosting-Dienstanbieters dieser Website nicht installiert/aktiviert werden."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "We request you to please install/update the following plugins to proceed."
msgstr "Wir bitten Sie, die folgenden Plugins zu installieren/aktualisieren, um fortzufahren."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Required plugins -"
msgstr "Erforderliche Plugins -"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Start Importing"
msgstr "Importieren starten"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "We're Almost There!"
msgstr "Wir sind fast da!"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "The Starter Template you are trying to import requires a few plugins to be installed and activated. Your current PHP version does not match the minimum requirement for these plugins."
msgstr "Das Starter-Template, das Sie importieren möchten, erfordert die Installation und Aktivierung einiger Plugins. Ihre aktuelle PHP-Version entspricht nicht den Mindestanforderungen für diese Plugins."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "You're close to importing the template. To complete the process, please clear the following conditions."
msgstr "Sie sind kurz davor, die Vorlage zu importieren. Um den Vorgang abzuschließen, bitte die folgenden Bedingungen erfüllen."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Skip & Start Importing"
msgstr "Überspringen & Importieren starten"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "The import process was interrupted due to the lack of file-system permissions from your host. It is required to import images, XML files, and more required for the template to work."
msgstr "Der Importvorgang wurde unterbrochen, da Ihrem Host die Dateisystemberechtigungen fehlen. Diese sind erforderlich, um Bilder, XML-Dateien und mehr zu importieren, die für das Funktionieren der Vorlage benötigt werden."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Current file-system permissions:"
msgstr "Aktuelle Dateisystemberechtigungen:"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Read Permissions:"
msgstr "Leseberechtigungen:"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Write Permissions:"
msgstr "Schreibberechtigungen:"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "WP_Filesystem Permissions:"
msgstr "WP_Filesystem-Berechtigungen:"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Reseting site."
msgstr "Website wird zurückgesetzt."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing CartFlows flows."
msgstr "Importiere CartFlows-Flows."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing CartFlows flows failed due to parse JSON error."
msgstr "Der Import von CartFlows-Flows ist aufgrund eines JSON-Parsing-Fehlers fehlgeschlagen."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing CartFlows flows Failed."
msgstr "Importieren von CartFlows-Flows fehlgeschlagen."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing forms failed due to parse JSON error."
msgstr "Das Importieren von Formularen ist aufgrund eines JSON-Parsing-Fehlers fehlgeschlagen."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing forms Failed."
msgstr "Importieren von Formularen fehlgeschlagen."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "The XML URL for the site content is empty."
msgstr "Die XML-URL für den Seiteninhalt ist leer."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Content Failed"
msgstr "Importieren des Website-Inhalts fehlgeschlagen"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Content failed due to parse JSON error."
msgstr "Der Import von Website-Inhalten ist aufgrund eines JSON-Parsing-Fehlers fehlgeschlagen."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing Site Content Failed."
msgstr "Importieren des Website-Inhalts fehlgeschlagen."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Final finishings."
msgstr "Endgültige Fertigstellungen."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Final finishings failed due to parse JSON error."
msgstr "Endbearbeitungen schlugen aufgrund eines JSON-Parsing-Fehlers fehl."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Final finishings Failed."
msgstr "Endgültige Fertigstellungen fehlgeschlagen."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
msgid "Congratulations"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Hot!"
msgstr "Heiß!"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Experience the future of website building. We offer AI features powered by ZipWP to help you build your website 10x faster."
msgstr "Erleben Sie die Zukunft des Website-Baus. Wir bieten KI-Funktionen, die von ZipWP unterstützt werden, um Ihnen zu helfen, Ihre Website 10-mal schneller zu erstellen."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "What's New?"
msgstr "Was gibt's Neues?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "What's New"
msgstr "Was gibt's Neues"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Please enter your licence key."
msgstr "Bitte geben Sie Ihren Lizenzschlüssel ein."

#. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
msgid "If you have already purchased the Essential or Business Toolkit, please install the premium version of the Starter Templates plugin from our %1$sstore%2$s."
msgstr "Wenn Sie bereits das Essential- oder Business-Toolkit erworben haben, installieren Sie bitte die Premium-Version des Starter Templates-Plugins aus unserem %1$sShop%2$s."

#. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Need help? feel free to get in touch with our %1$ssupport team%2$s."
msgstr "Benötigen Sie Hilfe? Zögern Sie nicht, sich mit unserem %1$sSupport-Team%2$s in Verbindung zu setzen."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Premium Template"
msgstr "Premium-Vorlage"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "You are currently using the Free version."
msgstr "Sie verwenden derzeit die kostenlose Version."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Get your key here"
msgstr "Holen Sie sich Ihren Schlüssel hier"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Need help?"
msgstr "Brauchst du Hilfe?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Already purchased?"
msgstr "Bereits gekauft?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Add your own logo, change color and font."
msgstr "Fügen Sie Ihr eigenes Logo hinzu, ändern Sie Farbe und Schriftart."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "It looks like you already have a website created with Starter Templates. Check this box to keep your existing content and images."
msgstr "Es sieht so aus, als hätten Sie bereits eine Website mit Starter-Vorlagen erstellt. Aktivieren Sie dieses Kästchen, um Ihre vorhandenen Inhalte und Bilder beizubehalten."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Keep existing data!"
msgstr "Vorhandene Daten behalten!"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "This will overwrite your site settings and add new content. You might want to backup your site before proceeding."
msgstr "Dies wird Ihre Seiteneinstellungen überschreiben und neue Inhalte hinzufügen. Sie sollten Ihre Seite möglicherweise sichern, bevor Sie fortfahren."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "I understand, let's go!"
msgstr "Ich verstehe, los geht's!"

#. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142
msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan."
msgstr "Ihre derzeit aktive Organisation ist %1$s, die sich im %2$s-Plan befindet."

#. translators: %s: plan name
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:145
msgid "You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %s plan."
msgstr "Sie haben die maximale Anzahl von Websites erreicht, die mit dem %s-Plan erstellt werden dürfen."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Skip this step"
msgstr "Diesen Schritt überspringen"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "How would you like to build your website?"
msgstr "Wie möchten Sie Ihre Website erstellen?"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Classic Starter Templates"
msgstr "Klassische Startervorlagen"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Begin the website-building process with our extensive library of professionally designed templates tailored to meet your requirements."
msgstr "Beginnen Sie den Website-Erstellungsprozess mit unserer umfangreichen Bibliothek professionell gestalteter Vorlagen, die auf Ihre Anforderungen zugeschnitten sind."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Build with Templates"
msgstr "Mit Vorlagen bauen"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
msgid "Page Builder"
msgstr "Seiten-Builder"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
msgid "Design pages with visual website builder"
msgstr "Seiten mit einem visuellen Website-Builder gestalten"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktformular"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
msgid "Allow your visitors to get in touch with you"
msgstr "Ermöglichen Sie Ihren Besuchern, mit Ihnen in Kontakt zu treten"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
msgid "eCommerce"
msgstr "eCommerce"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
msgid "Sell your products online"
msgstr "Verkaufen Sie Ihre Produkte online"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
msgid "Automation & Integrations"
msgstr "Automatisierung & Integrationen"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
msgid "Automate your website & tasks"
msgstr "Automatisieren Sie Ihre Website und Aufgaben"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
msgid "Free Live Chat"
msgstr "Kostenloser Live-Chat"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
msgid "Connect with your website visitors for free"
msgstr "Verbinden Sie sich kostenlos mit Ihren Website-Besuchern"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Get Started Now"
msgstr "Jetzt loslegen"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Go back to the dashboard"
msgstr "Gehe zurück zum Dashboard"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Welcome to the Zip AI Setup Wizard!"
msgstr "Willkommen beim Zip AI Setup-Assistenten!"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Zip AI is your WordPress assistant, accessible right within your backend. Create persuasive content, generate custom code, and get answers to your WordPress queries in seconds. The possibilities are endless!"
msgstr "Zip AI ist Ihr WordPress-Assistent, direkt in Ihrem Backend zugänglich. Erstellen Sie überzeugende Inhalte, generieren Sie benutzerdefinierten Code und erhalten Sie in Sekundenschnelle Antworten auf Ihre WordPress-Anfragen. Die Möglichkeiten sind endlos!"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Craft Compelling Content"
msgstr "Erstellen Sie überzeugende Inhalte"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "With Zip, you can effortlessly create persuasive, engaging copy that resonates with your audience."
msgstr "Mit Zip können Sie mühelos überzeugende, ansprechende Texte erstellen, die bei Ihrem Publikum Anklang finden."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "AI-Powered Block Patterns"
msgstr "KI-gesteuerte Blockmuster"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Zip can personalize and customize the block patterns and section templates tailored to your website's unique needs."
msgstr "Zip kann die Blockmuster und Abschnittsvorlagen anpassen und personalisieren, um den einzigartigen Anforderungen Ihrer Website gerecht zu werden."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "WordPress Wizardry"
msgstr "WordPress-Zauberei"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Got questions? Zip has the answers. Whether it's troubleshooting, or customizing your site, Zip has your back."
msgstr "Fragen? Zip hat die Antworten. Ob es um Fehlerbehebung oder die Anpassung Ihrer Website geht, Zip steht Ihnen zur Seite."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Personalized Templates"
msgstr "Personalisierte Vorlagen"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Say goodbye to generic designs and say hello to Zip's personalized page templates, tailored just for you."
msgstr "Verabschieden Sie sich von generischen Designs und begrüßen Sie die personalisierten Seitenvorlagen von Zip, die speziell für Sie maßgeschneidert sind."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Generate Custom Code"
msgstr "Benutzerdefinierten Code generieren"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "No more struggling with complex coding issues. Zip can whip up custom code, functions, and CSS tailored to your needs."
msgstr "Kein Kampf mehr mit komplexen Codierungsproblemen. Zip kann maßgeschneiderten Code, Funktionen und CSS nach Ihren Bedürfnissen erstellen."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1
msgid "Custom Pages with AI"
msgstr "Benutzerdefinierte Seiten mit KI"

#. translators: %s: Percentage Ascii Code
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "With Zip AI by your side, you can create beautiful, 100%s custom web pages without the need for any design or coding skills."
msgstr "Mit Zip AI an Ihrer Seite können Sie wunderschöne, 100%s individuelle Webseiten erstellen, ohne Design- oder Programmierkenntnisse zu benötigen."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "From the Team Behind Some Iconic WordPress Products"
msgstr "Vom Team hinter einigen ikonischen WordPress-Produkten"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Visit Website"
msgstr "Website besuchen"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Words Written"
msgstr "Geschriebene Wörter"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2
msgid "Get more Credits"
msgstr "Erhalte mehr Credits"

#. translators: %s: number of words
#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "of %s"
msgstr "von %s"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Enable Zip AI"
msgstr "Zip AI aktivieren"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "You can easily enable or disable Zip AI from this section. Simply toggle the switch on or off with a single click."
msgstr "Sie können Zip AI in diesem Abschnitt ganz einfach aktivieren oder deaktivieren. Schalten Sie den Schalter einfach mit einem Klick ein oder aus."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Zip is Authorized"
msgstr "Zip ist autorisiert"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Your website is connected to AI. You can disconnect at any time."
msgstr "Ihre Website ist mit KI verbunden. Sie können die Verbindung jederzeit trennen."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Are you sure you want to disconnect?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung trennen möchten?"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "You will need to reconnect to use AI features again."
msgstr "Sie müssen sich erneut verbinden, um die KI-Funktionen wieder nutzen zu können."

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Default route fallback"
msgstr "Standardrouten-Backup"

#: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3
msgid "Zip - Your AI Assistant"
msgstr "Zip - Ihr KI-Assistent"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Copy & Close"
msgstr "Kopieren & Schließen"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerieren"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Note: All subsequent messages will be deleted after you update."
msgstr "Hinweis: Alle nachfolgenden Nachrichten werden gelöscht, nachdem Sie aktualisiert haben."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Click Here"
msgstr "Klicken Sie hier"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Generating…"
msgstr "Erzeugen…"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "How can I help you?"
msgstr "Wie kann ich Ihnen helfen?"

#. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "AI Assistant can make mistakes. Want to %1$sdisable it?%2$s"
msgstr "Der KI-Assistent kann Fehler machen. Möchten Sie ihn %1$sdeaktivieren%2$s?"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "AI Assistant can make mistakes."
msgstr "Der KI-Assistent kann Fehler machen."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Clear Chat"
msgstr "Chat löschen"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Aserbaidschanisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarussisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "English"
msgstr "Englisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "French"
msgstr "Französisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "German"
msgstr "Deutsch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasachisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedonisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Malay"
msgstr "Malaiisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Polish"
msgstr "Polieren"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Thai"
msgstr "Thailändisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Friendly"
msgstr "Freundlich"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Formal"
msgstr "Formal"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Casual"
msgstr "Lässig"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Professional"
msgstr "Professionell"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Informative"
msgstr "Informativ"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Playful"
msgstr "Verspielt"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Serious"
msgstr "Ernst"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Humorous"
msgstr "Humorvoll"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Polite"
msgstr "Höflich"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Emotional"
msgstr "Emotional"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Fix any grammatical mistakes."
msgstr "Beheben Sie alle grammatikalischen Fehler."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Make it longer."
msgstr "Mach es länger."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Make it shorter."
msgstr "Mach es kürzer."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Change tone to %s."
msgstr "Ändere den Ton zu %s."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Rephrase"
msgstr "Umformulieren"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Draft with AI"
msgstr "Entwurf mit KI"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Fix Grammar"
msgstr "Grammatik korrigieren"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Make Longer"
msgstr "Verlängern"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Make Shorter"
msgstr "Kürzer machen"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Translate to %s."
msgstr "Übersetzen zu %s."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Reconnect and Continue Using AI Features"
msgstr "Erneut verbinden und KI-Funktionen weiter nutzen"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Get Started with 1000 Free Monthly Credits"
msgstr "Beginnen Sie mit 1000 kostenlosen monatlichen Credits"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Reconnecting…"
msgstr "Wiederverbinden…"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Getting Started…"
msgstr "Erste Schritte…"

#. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9
msgid "Get started from %1$shere%2$s."
msgstr "Beginnen Sie %1$shier%2$s."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "The possibilities are endless!"
msgstr "Die Möglichkeiten sind endlos!"

#. translators: %s: Plugin Name
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10
msgid "Build 10x Faster with %s AI"
msgstr "10-mal schneller bauen mit %s KI"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10
msgid "Build 10x Faster with ZipWP"
msgstr "Erstellen Sie 10-mal schneller mit ZipWP"

#. translators: %s: Plugin Name
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "%s offers AI features powered by ZipWP to help you build your website 10 times faster."
msgstr "%s bietet KI-Funktionen, die von ZipWP unterstützt werden, um Ihnen zu helfen, Ihre Website 10-mal schneller zu erstellen."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "ZipWP offers AI features to help you build your website 10 times faster."
msgstr "ZipWP bietet KI-Funktionen, die Ihnen helfen, Ihre Website 10-mal schneller zu erstellen."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Translate Your Pages"
msgstr "Übersetzen Sie Ihre Seiten"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Write Content for Pages"
msgstr "Inhalt für Seiten schreiben"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Customize Templates"
msgstr "Vorlagen anpassen"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Craft Product Descriptions"
msgstr "Produktbeschreibungen erstellen"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Engage with Comments"
msgstr "Mit Kommentaren interagieren"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen, bitte versuchen Sie es erneut."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Get Ready!"
msgstr "Machen Sie sich bereit!"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Learn more"
msgstr "Erfahren Sie mehr"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Hi there! I'm here to assist you."
msgstr "Hallo! Ich bin hier, um Ihnen zu helfen."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
msgid "AI Assistant"
msgstr "KI-Assistent"

#. translators: %s: lastUsedTone label
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
msgid "Change Tone to %s"
msgstr "Ton ändern zu %s"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
msgid "Something Else"
msgstr "Etwas anderes"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Red"
msgstr "Rot"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Green"
msgstr "Grün"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Brown"
msgstr "Braun"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Gray"
msgstr "Grau"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "White"
msgstr "Weiß"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Turquoise"
msgstr "Türkis"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Lilac"
msgstr "Flieder"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Violet"
msgstr "Violett"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Grayscale"
msgstr "Graustufen"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "All Orientation"
msgstr "Alle Orientierungen"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Clear filter"
msgstr "Filter löschen"

#. translators: %s: search keyword
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Sorry, we couldn't find anything for “%s”."
msgstr "Entschuldigung, wir konnten nichts für „%s“ finden."

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "End of the search results."
msgstr "Ende der Suchergebnisse."

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Image Details"
msgstr "Bilddetails"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Orientation"
msgstr "Orientierung"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Choose a size:"
msgstr "Wählen Sie eine Größe:"

#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Back to All Images"
msgstr "Zurück zu allen Bildern"

#. translators: %s Anchor link to support URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1946
msgid "Please report this error%1$s here %2$s, so we can fix it."
msgstr "Bitte melden Sie diesen Fehler%1$s hier %2$s, damit wir ihn beheben können."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2196
msgid "Missing plugin installation permission"
msgstr "Fehlende Berechtigung zur Installation des Plugins"

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2198
msgid "You do not have permission to install the required plugin. You must have install permissions to proceed with the required plugin."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das erforderliche Plugin zu installieren. Sie müssen Installationsberechtigungen haben, um mit dem erforderlichen Plugin fortzufahren."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2201
msgid "Missing plugin activation permission"
msgstr "Fehlende Berechtigung zur Plugin-Aktivierung"

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2203
msgid "You do not have permission to activate the required plugin. You must have activate permissions to proceed with the required plugin."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das erforderliche Plugin zu aktivieren. Sie müssen über Aktivierungsberechtigungen verfügen, um mit dem erforderlichen Plugin fortzufahren."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:2206
msgid "Insufficient Memory Limit"
msgstr "Unzureichendes Speicherlimit"

#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2208
msgid "The memory limit of your site is below the recommended 256MB. While you can proceed, increasing the memory limit is advised for a seamless import experience."
msgstr "Das Speicherlimit Ihrer Website liegt unter den empfohlenen 256 MB. Sie können zwar fortfahren, aber es wird empfohlen, das Speicherlimit zu erhöhen, um ein reibungsloses Importerlebnis zu gewährleisten."

#. translators: %1$s: Number of AI sites used, %2$s: Current plan name, %3$s: Suggested Plan
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "You've successfully generated %1$s AI sites with your %2$s account. Do much more with the %3$s Plan:"
msgstr "Sie haben erfolgreich %1$s KI-Seiten mit Ihrem %2$s Konto erstellt. Machen Sie viel mehr mit dem %3$s Plan:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Required plugins could not be verified."
msgstr "Erforderliche Plugins konnten nicht verifiziert werden."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Astra theme activation failed."
msgstr "Aktivierung des Astra-Themas fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Die Installation des Themas ist fehlgeschlagen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Failed to check File Permissions"
msgstr "Fehler beim Überprüfen der Dateiberechtigungen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to save Site Logo"
msgstr "Speichern des Website-Logos fehlgeschlagen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to save Color Palletes"
msgstr "Fehler beim Speichern der Farbpaletten"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to save Typography"
msgstr "Speichern der Typografie fehlgeschlagen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to save Site Language"
msgstr "Speichern der Website-Sprache fehlgeschlagen"

#. translators: %1$s is the opening <a> tag with the URL, %2$s is the closing </a> tag.
#. translators: %1$s is the opening <a> tag, %2$s is the closing </a> tag.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:232
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "%1$sRead article%2$s to resolve the issue and continue importing the template."
msgstr "%1$sLesen Sie den Artikel%2$s, um das Problem zu lösen und das Template weiter zu importieren."

#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Very unlikely"
msgstr "Sehr unwahrscheinlich"

#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Very likely"
msgstr "Sehr wahrscheinlich"

#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Submit"
msgstr "Einreichen"

#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "I already did!"
msgstr "Ich habe es bereits getan!"

#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Rate the Plugin"
msgstr "Bewerten Sie das Plugin"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Syncing Templates Library…"
msgstr "Synchronisiere Vorlagenbibliothek…"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Updating the library to include all the latest templates."
msgstr "Aktualisierung der Bibliothek, um alle neuesten Vorlagen einzuschließen."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Build website 10x faster!"
msgstr "Erstellen Sie Websites 10-mal schneller!"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Experience the future of website building."
msgstr "Erleben Sie die Zukunft des Website-Bauens."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Try AI Builder"
msgstr "Probieren Sie AI Builder aus"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Maybe Later"
msgstr "Vielleicht später"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Seamless all-in-one ecommerce platform for selling physical, digital, or subscription, products."
msgstr "Nahtlose All-in-One-E-Commerce-Plattform zum Verkauf von physischen, digitalen oder Abonnementprodukten."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Open source e-commerce plugin for WordPress."
msgstr "Open-Source-E-Commerce-Plugin für WordPress."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Choose E-commerce template"
msgstr "Wählen Sie das E-Commerce-Template"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Create with AI"
msgstr "Erstellen mit KI"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a short description"
msgstr "Schreiben Sie eine kurze Beschreibung"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "for this product"
msgstr "für dieses Produkt"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a short description."
msgstr "Schreiben Sie eine kurze Beschreibung."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a long description"
msgstr "Schreiben Sie eine lange Beschreibung"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a long description."
msgstr "Schreiben Sie eine lange Beschreibung."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Give me an idea"
msgstr "Gib mir eine Idee"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "for an attractive heading about"
msgstr "für eine attraktive Überschrift über"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Give me an idea for "
msgstr "Gib mir eine Idee für"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Show me a code snippet"
msgstr "Zeig mir einen Codeausschnitt"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "of blur-on-hover CSS"
msgstr "von Blur-on-Hover-CSS"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Show me a code snippet of "
msgstr "Zeig mir einen Codeausschnitt von"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write me a description"
msgstr "Schreibe mir eine Beschreibung"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "about a product for"
msgstr "über ein Produkt für"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write me a description about "
msgstr "Schreiben Sie mir eine Beschreibung über"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "and chat from there"
msgstr "und von dort aus chatten"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Change Tone"
msgstr "Ton ändern"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Edit Message"
msgstr "Nachricht bearbeiten"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Replace Richtext"
msgstr "Richtext ersetzen"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "It looks like I've encountered an error…"
msgstr "Es sieht so aus, als hätte ich einen Fehler festgestellt…"

#. translators: %1$d is the current page, %2$d is the total number of pages.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "%1$d/%2$d"
msgstr "%1$d/%2$d"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Something went wrong while I was generating a response."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen, während ich eine Antwort generierte."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Ask AI"
msgstr "Frage KI"

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Choose a prompt bellow or write on your own."
msgstr "Wählen Sie eine der untenstehenden Aufforderungen oder schreiben Sie Ihre eigene."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Ask me about what you need."
msgstr "Frag mich, was du brauchst."

#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Get More Credits"
msgstr "Erhalte mehr Guthaben"

#: admin/bsf-analytics/classes/class-bsf-analytics-helper.php:28
msgid "Oops! Something went wrong. Please refresh the page and try again."
msgstr "Ups! Etwas ist schiefgelaufen. Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut."

#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:80
#: astra-sites.php:135
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Schnelles Feedback"

#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:83
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating the plugin."
msgstr "Wenn Sie einen Moment Zeit haben, teilen Sie uns bitte mit, warum Sie das Plugin deaktivieren."

#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:112
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"

#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:139
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:314
msgid "Please tell us more details."
msgstr "Bitte teilen Sie uns mehr Details mit."

#. translators: %1$s: link html start, %2$s: link html end
#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:148
msgid "Need help from our experts? %1$sClick here to contact us.%2$s"
msgstr "Benötigen Sie Hilfe von unseren Experten? %1$sKlicken Sie hier, um uns zu kontaktieren.%2$s"

#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:159
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Einreichen & Deaktivieren"

#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:160
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Überspringen & Deaktivieren"

#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:289
msgid "This is a temporary deactivation for testing."
msgstr "Dies ist eine vorübergehende Deaktivierung zum Testen."

#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:290
msgid "How can we assist you?"
msgstr "Wie können wir Ihnen helfen?"

#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:295
msgid "The plugin isn't working properly."
msgstr "Das Plugin funktioniert nicht richtig."

#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:296
msgid "Please tell us more about what went wrong?"
msgstr "Bitte erzählen Sie uns mehr darüber, was schiefgelaufen ist?"

#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:301
msgid "I found a better alternative plugin."
msgstr "Ich habe ein besseres alternatives Plugin gefunden."

#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:302
msgid "Could you please specify which plugin?"
msgstr "Könnten Sie bitte angeben, welches Plugin?"

#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:307
msgid "It's missing a specific feature."
msgstr "Es fehlt eine bestimmte Funktion."

#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:308
msgid "Please tell us more about the feature."
msgstr "Bitte erzählen Sie uns mehr über die Funktion."

#: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:313
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: astra-sites.php:137
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Starter Templates:"
msgstr "Wenn Sie einen Moment Zeit haben, teilen Sie bitte mit, warum Sie Starter Templates deaktivieren:"

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:522
msgid "Invalid file for Latepoint tables"
msgstr "Ungültige Datei für Latepoint-Tabellen"

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:525
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:528
msgid "There was an error downloading the Latepoint tables file."
msgstr "Beim Herunterladen der Latepoint-Tabellendatei ist ein Fehler aufgetreten."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:531
msgid "Empty file for Latepoint tables"
msgstr "Leere Datei für Latepoint-Tabellen"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:349
msgid "An error occurred due to insufficient memory. Please increase the memory limit on the server to resolve this issue"
msgstr "Ein Fehler ist aufgrund unzureichenden Speichers aufgetreten. Bitte erhöhen Sie das Speicherlimit auf dem Server, um dieses Problem zu beheben."

#. translators: %1$s is a terms link, %2$s is a privacy policy link
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "By continuing, you agree to our %1$s and %2$s."
msgstr "Indem Sie fortfahren, stimmen Sie unseren %1$s und %2$s zu."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing LatePoint data."
msgstr "Importieren von LatePoint-Daten."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing LatePoint data failed due to parse JSON error."
msgstr "Das Importieren von LatePoint-Daten ist aufgrund eines JSON-Parsing-Fehlers fehlgeschlagen."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Importing LatePoint data Failed."
msgstr "Importieren der LatePoint-Daten fehlgeschlagen."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
msgid "Website Emails & SMTP"
msgstr "Website-E-Mails & SMTP"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
msgid "Get emails from your website (forms, etc)"
msgstr "Erhalten Sie E-Mails von Ihrer Website (Formulare, etc)"

#: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:153
msgid "Invalid notice ID."
msgstr "Ungültige Benachrichtigungs-ID."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
msgid "Appointment & Bookings"
msgstr "Termine & Buchungen"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
msgid "Easily manage bookings for your services"
msgstr "Buchungen für Ihre Dienstleistungen einfach verwalten"

#: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:238
msgid "Help us improve %1$s and our other products!<br><br>With your permission, we'd like to collect <strong>non-sensitive information</strong> from your website — like your PHP version and which features you use — so we can fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you. <em>No personal info. Ever.</em>"
msgstr "Helfen Sie uns, %1$s und unsere anderen Produkte zu verbessern!<br><br>Mit Ihrer Erlaubnis möchten wir <strong>nicht sensible Informationen</strong> von Ihrer Website sammeln — wie Ihre PHP-Version und welche Funktionen Sie nutzen — damit wir Fehler schneller beheben, klügere Entscheidungen treffen und Funktionen entwickeln können, die Ihnen wirklich wichtig sind. <em>Keine persönlichen Informationen. Niemals.</em>"

#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:114
msgid "Missing required parameter."
msgstr "Erforderlicher Parameter fehlt."

#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:121
msgid "Usage tracking updated successfully."
msgstr "Nutzungsverfolgung erfolgreich aktualisiert."

#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-elementor.php:86
msgid "Batch process completed."
msgstr "Stapelverarbeitung abgeschlossen."

#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:195
msgid "Empty response from API."
msgstr "Leere Antwort von der API."

#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:196
msgid "empty_response"
msgstr "leere_antwort"

#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:227
msgid "Encountered an error while processing your request. Please try again."
msgstr "Beim Verarbeiten Ihrer Anfrage ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:285
msgid "Authentication failed. Invalid or missing bearer token."
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Ungültiges oder fehlendes Bearer-Token."

#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:287
msgid "You've run out of credits."
msgstr "Sie haben keine Guthaben mehr."

#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:289
msgid "To continue using the assistant and access its full features, please purchase more credits."
msgstr "Um den Assistenten weiterhin zu nutzen und auf alle Funktionen zuzugreifen, kaufen Sie bitte mehr Guthaben."

#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:291
msgid "Buy more credits"
msgstr "Mehr Guthaben kaufen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Sign up for a free ZipWP account to import and customize your website!"
msgstr "Melden Sie sich für ein kostenloses ZipWP-Konto an, um Ihre Website zu importieren und anzupassen!"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Customize your website with ease"
msgstr "Passen Sie Ihre Website mühelos an"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Launch faster than ever"
msgstr "Schneller als je zuvor starten"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Need help? We're a message away"
msgstr "Brauchen Sie Hilfe? Wir sind nur eine Nachricht entfernt"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Create ZipWP Account"
msgstr "ZipWP-Konto erstellen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Elementor (Beta)"
msgstr "Elementor (Beta)"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Clear all"
msgstr "Alle löschen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "or drop your images here"
msgstr "oder ziehen Sie Ihre Bilder hierher"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "(Max 20)"
msgstr "(Maximal 20)"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Batch process failed."
msgstr "Stapelverarbeitung fehlgeschlagen."

#: inc/classes/class-astra-sites.php:1671
msgid "Get Premium Templates"
msgstr "Premium-Vorlagen erhalten"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Show Other Builders"
msgstr "Andere Builder anzeigen"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:409
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Ungültiger Nonce"

#: inc/classes/class-astra-sites.php:415
msgid "Invalid source"
msgstr "Ungültige Quelle"

#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:142
msgid "To complete your store setup and start selling, you must connect WooPayments now. Without it, your customers won't be able to pay."
msgstr "Um die Einrichtung Ihres Shops abzuschließen und mit dem Verkauf zu beginnen, müssen Sie jetzt WooPayments verbinden. Ohne dies können Ihre Kunden nicht bezahlen."

#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:322
msgid "You’re One Step Away from Accepting Payments with WooPayments — Fast, Easy & Free!"
msgstr "Sie sind nur einen Schritt davon entfernt, Zahlungen mit WooPayments zu akzeptieren — schnell, einfach und kostenlos!"

#. translators: %s: WooPayments for WooCommerce text with strong tag
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:325
msgid "Your store is ready to sell! Connect %s now to securely accept credit cards, Apple Pay, and more — with zero setup fees and instant integration."
msgstr "Ihr Shop ist bereit zum Verkauf! Verbinden Sie %s jetzt, um sicher Kreditkarten, Apple Pay und mehr zu akzeptieren — ohne Einrichtungsgebühren und mit sofortiger Integration."

#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:329
msgid "WooPayments"
msgstr "WooPayments"

#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:332
msgid "Start Accepting Payments"
msgstr "Zahlungen akzeptieren starten"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Select Different Design"
msgstr "Anderes Design auswählen"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "contact support"
msgstr "Support kontaktieren"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Start Over?"
msgstr "Neu starten?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Starting over will reset your previous session and consume an additional AI credit."
msgstr "Ein Neustart setzt Ihre vorherige Sitzung zurück und verbraucht ein zusätzliches KI-Guthaben."

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Would you like to continue, or return to your previous session?"
msgstr "Möchten Sie fortfahren oder zu Ihrer vorherigen Sitzung zurückkehren?"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Previous Session Details"
msgstr "Details der vorherigen Sitzung"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Copy details to clipboard"
msgstr "Details in die Zwischenablage kopieren"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Business Name:"
msgstr "Firmenname:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"

#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

#. translators: %1$s: Contact us link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "If the issue persists after multiple attempts, please %1$s for assistance. Copy and share the above details with our support team to help us resolve the issue quickly."
msgstr "Wenn das Problem nach mehreren Versuchen weiterhin besteht, %1$s für Unterstützung. Kopieren und teilen Sie die obigen Details mit unserem Support-Team, um uns zu helfen, das Problem schnell zu lösen."

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Analytics"
msgstr "Analytik"

#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Collect non-sensitive information from your website, such as the PHP version and features used, to help us fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you."
msgstr "Sammeln Sie nicht sensible Informationen von Ihrer Website, wie die PHP-Version und verwendete Funktionen, um uns zu helfen, Fehler schneller zu beheben, klügere Entscheidungen zu treffen und Funktionen zu entwickeln, die für Sie wirklich wichtig sind."

#. translators: %s: Starter Templates or White Label name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Contribute to %s"
msgstr "Tragen Sie zu %s bei"

#. translators: %1$s Memory Limit, %2$s Recommended memory limit.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:302
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:302
msgctxt "Recommended Memory Limit"
msgid "Current memory limit %1$s. We recommend setting memory to at least %2$s."
msgstr "Aktuelles Speicherlimit %1$s. Wir empfehlen, den Speicher auf mindestens %2$s einzustellen."

#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:383
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:383
msgctxt "PHP Version"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Wir empfehlen die Verwendung von PHP 5.4 oder höher"

#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spectra AI"
msgstr "Spectra KI"

if you don't want to be vaporized in a nuclear explosion, i simply have to become nuclear myself… i am atomic